Сладкая боль
Шрифт:
Приятно и жизнеутверждающе общаться с человеком, который не знал ее раньше, с человеком, который не помнит прежнюю Анну Лондон. Тим не смотрит на нее разинув рот; и не удивляется, что случилось с той беззаботной девушкой, с которой он дружил когда-то. В конце концов, конечно, придется рассказать ему все. Она не сможет хранить секрет вечно. Но даже и тогда для Тима эта печальная история будет фрагментом прошлого; он никогда не взглянет на Анну с жалостью или отвратительным любопытством, как некоторые старые друзья.
Анна не торопясь принимает душ, бреет ноги,
Она натягивает платье через голову и разглаживает на бедрах. Оно черное, облегающее, со старомодным узором из огромных бордовых роз и треугольным вырезом. Туфли тоже красные, на танкетке, с тонкими ремешками, которые замысловато обвивают лодыжки.
Платье потрясающе смотрится и отлично сидит.
Анна сушит волосы и оставляет их распущенными. Они густой волной падают на плечи, обрамляя лицо. Девушка открывает туалетный шкафчик и роется в косметичке в поисках помады. Найдя нужный оттенок красного, Анна выпячивает губы и подходит ближе к зеркалу, чтобы как можно аккуратнее накраситься.
Она совершенно преобразилась.
Девушка делает глубокий вдох и улыбается своему отражению. Она привыкла постоянно волноваться, но на сей раз это тревога совсем иного рода. Она уже давным-давно — целую вечность, тысячу лет — не испытывала столь приятного покалывающего ощущения в животе.
33
Я наряжаюсь к вечеринке — по крайней мере у меня это называется «нарядиться». Я надеваю просторные брюки вместо шортов и относительно новую и чистую футболку, мою голову и пытаюсь соорудить нечто вроде стильной прически, но вид получается раздурацкий, так что в итоге я привожу волосы в привычный беспорядок. Подумываю, не попросить ли помощи у Анны — например, хорошо бы мне немного подстричься — но что-то подсказывает, что она в этом смысле еще беспомощней меня. Ничто не указывает, что у Анны есть способности стилиста — или что ей хотя бы не все равно. Она сама в основном ходит в футболках, бесформенных рубашках и джинсах. В жизни не видел девушки, которая уделяла бы меньше внимания собственной внешности.
Поэтому я так удивляюсь, когда Анна появляется в платье. В платье, которое уж точно не назовешь бесформенным.
Я слышу шаги и поднимаю голову. Наверное, я разеваю рот или делаю другой не менее откровенный жест удивления, поскольку она резко останавливается.
— Я нормально выгляжу? — Анна оправляет платье и смущенно улыбается.
— Да, — отвечаю я. — Ты… ты отлично выглядишь.
И поднимаю очередной пакет со льдом, притворяясь, что он гораздо тяжелее, чем кажется, и надеясь, что жар, прихлынувший к моим щекам, покажется Анне результатом физических усилий, а не смущения, которое внезапно меня охватило.
Я почти не смотрю на нее, но догадываюсь, что Анне польстил мой ответ. Она
— Откроем? По-моему, мы заслужили.
— Согласен. — Я выпрямляюсь, и наконец наши взгляды встречаются.
— Ты очень хорошо выглядишь, — говорит она.
— Далеко не так хорошо, как ты.
«Хорошо» — еще мягко сказано, но, думаю, она сама прекрасно понимает, как выигрышно смотрится в этом платье, особенно когда волосы распущены и сексуально обрамляют лицо. Анна улыбается, открывает бутылку и наливает шампанское в два пластмассовых стаканчика.
— Твое здоровье, — говорит она. — С днем рождения.
Свет зажжен, воздушные шары под потолком особенно красивы, бальная зала напоминает картинку из журнала. Столы, накрытые белыми скатертями, стоят вдоль стен, бокалы составлены аккуратными рядами. На каждом столе — огромные белые ведра со льдом и напитки. Мы готовы.
Примерно через двадцать минут начинают съезжаться гости. Первой появляется компания, с которой я путешествовал по Индонезии. Мы почти год не виделись, но немедленно принимаемся поддразнивать друг друга и шутить, совсем как в старые добрые времена. Как только я открываю дверь, они тут же начинают расспрашивать про дом и допытываться, когда я успел выиграть миллион. Я знакомлю друзей с Анной и замечаю, как они переглядываются. Не знаю, о чем они подумали, но я наслаждаюсь их очевидным замешательством и ничего не объясняю. Пускай ломают голову.
Следующими приезжают Маркус и Фиона. Анна проводит обоих в бальную залу. Они здороваются и на свой странный официальный лад поздравляют меня с днем рождения.
К восьми Фэрвью полон народу — в доме людно, шумно и весело, как не бывало никогда со дня моего приезда. Бальная зала гудит от разговоров и смеха, и я полон энергии и радостного волнения от того, что здесь, в одном месте, собралось столько хороших друзей. Я вижу, с какими лицами они оглядывают залу, широко раскрыв глаза, и наслаждаюсь их реакцией.
Лилла приезжает поздно, и с ней — сердитый Патрик. Она, в высоких сапогах и мини-юбке, широкими шагами заходит в залу, как хозяйка. Патрик прислоняется к стенке, с неприязненным видом скрестив руки на выпяченной груди, а Лилла подходит к холодильнику и берет себе пива. Она улыбается, завидев меня, машет рукой, подходит и становится рядом.
— Шикарное местечко, мистер Эллисон, — говорит она.
— Да. Но я тут ни при чем. Это все Анна.
Лилла поднимает брови.
— Загадочная Анна… — Она прикрывает рот ладонью и придвигается ближе. — Ты уверен, что нам ничего не грозит?
Я жалею, что рассказал ей об Анне. Лилла слишком резка и насмешлива. А я не хочу смеяться над Анной. Теперь, когда мы познакомились поближе, она мне нравится, и я готов ее защищать. Вспомнив, сколько добра я видел от Анны, я чувствую себя полным придурком из-за того, что вообще начал сплетничать.
— Вижу, ты привела Патрика, — замечаю я, чтобы сменить тему. — Не помню, чтобы я его приглашал.