Следователь, Демон и Колдун
Шрифт:
А следователь всё не отрывал взгляд от горы, невероятной, непостижимой горы, чья расколотая вершина прорывала облака. Сияло солнце, но у подножья Рогатой собирались тучи – тяжелые, серые, словно гора, не желая показываться людям на глаза, решила запахнуться в тёмный плащ из волчьей шерсти. От горы веяло чем-то таким, что у Фигаро затряслись поджилки, и... пальцы? Ну да, конечно, пальцы. Знакомый, слишком знакомый холодок, точнее, обжигающий холод, пульсировавший в такт ударам сердца – там что-то было, на этой горе, что-то древнее, чуждое, но... знакомое? Да, знакомое, хотя знакомиться с этим «чем-то» ещё ближе следователю не хотелось. Если Белая вершина скрывала тайну, то Рогатая гора дышала силой, и сила
Демон был здесь, но когда? Давно? Недавно? Спал там сейчас, среди трещин и каменных разломов в какой-нибудь смрадной норе? Чушь: Демон выдворен из этого мира – по крайней мере, на время. Но след этой твари, что-то, имеющее непосредственное к ней отношение, было там, между каменными «рогами», и игнорировать голос Договора было глупо.
«Тут ведь вот в чём дело: глупо, не глупо – вопрос так даже не стоит, – раздался в голове у следователя знакомый голос. – Вам всё равно придётся переться туда. Хотя бы за информацией. Корень проблемы в том, что вы – даже Мерлин – понятия не имеете, что именно вам противостоит. Старик называет нависшую над миром тень «Демоном», но на самом деле никто не знает, что это. Этого даже Квадриптих не смог выяснить в своё время. Поэтому-то Артур и не противится этой безумной идее: найти Луи де Фрикассо. Просто у вас не осталось альтернатив»
«Заткнись, – беззлобно отозвался Фигаро, – или помоги. А нотации читать мне не надо. Я следователь ДДД. Моё дело – домовым мозги вправлять, а не гоняться за всякой древней чушью, что грозится уничтожить мир. Я плохо плаваю, медленно бегаю, не очень хорошо стреляю, и до магистра Других наук мне, скажем так, далеко. И я, откровенно говоря, вообще не понимаю, что я здесь делаю. На моём месте должен быть комиссар Пфуй или Стефан Целеста. Так что, будь любезен, не капай на мозги. И без тебя тошно»
Голос в голове усмехнулся, и опять исчез – уснул? Ушёл? Бес его знает.
Фигаро обернулся к Френну и сказал:
– Идёмте, господин инквизитор. А то у господина следователя задница замёрзла. Не будем заставлять командира «Дубин» ждать.
Если бы командир отряда Белой Гвардии «Шипастые Дубины» Анна Гром была мужчиной, то следователь хотя бы приблизительно мог бы представить, чего им ожидать: злой, сухой, поджарый мужик с лицом как... ну, вот, к примеру, как у магистра Целесты. Белый камзол, белые сапоги – все в Гвардии носили только этот цвет – шпага без ножен, трубка. И шляпа. Обязательно шляпа: загнутые кверху поля, медная пряжка, белая лента, за которой по старой солдатской примете торчит сломанная спичка, или ржавый гвоздь. Или, например, так: огромный как бык головолом с квадратной челюстью и грустными глазами; эдакий вечно печальный Голиаф, способный ударом кулака убить на месте медведя, но виртуозно играющий на рояле... Эх, подумал Фигаро, ну и образ – хоть сейчас в какой-нибудь детектив для девиц. Приправить драконами, красавицами пубертатного возраста, кровавым договором с кем-нибудь из Могуществ, парочка убийств, внезапное осознание, что Главная Героиня – Великая-Колдунья-Что-До-Сих-Пор-Не-Осознавала-Своих-Сил, эпизод с помирающим в лапах чудовища силачом-пианистом, и, конечно же, чудесное спасение. «Даже я такое напишу, – подумал он. – Вот только во время писанины меня будет постоянно тошнить, так что придётся ставить под стол ведро»
Но Анна была дамой. И Фигаро совершенно не представлял, чего от неё можно ожидать.
С женщинами у следователя было не то чтобы совсем уж плохо. Обладая фигурой не столько Аполлона, сколько Купидона, он, тем не менее, умел трепать языком без умолку, мог рассмешить собеседника и вообще зачастую был душой компании (если, конечно, не хандрил, что с ним тоже частенько случалось, особенно если Фигаро не удавалось плотно позавтракать). Поэтому в Академии следователь хоть и не был первым парнем, всё же, получал свою долю дамского внимания. Он даже был женат, хотя и не назвал бы это удачным опытом – скорее, интересным.
Вот только Анна Гром...
На вид ей было около тридцати. Светлые волосы до плеч, отдельные пряди которых были тщательно выкрашены в рыжий цвет (следователь впервые видел, чтобы натуральная блондинка красилась в рыжий, да ещё и частично), причём красилась Анна явно не хной, а дорогим алхимическим тоником. Тонкие губы, аккуратный носик, который командир «Шипастых Дубин» тщательно припудривала, высокий лоб и глубокие зелёные, как у Мерлина, глаза. Красивая? Да, пожалуй, несмотря на широковатые скулы и почти бесцветные брови. Лицо Анны Гром казалось сжатым кулаком; под тонкой светлой кожей постоянно натягивались мышцы, словно она всё время кусала зажатую в зубах папиросу. Хотя курила Анна трубку: очень длинный чубук и маленькая позолоченная чаша; во внешнем виде трубки было что-то восточное, но дымила командир не гашишем, а обычным «Периком».
С белым камзолом Фигаро угадал, да и белые кожаные сапожки были на месте. А вот шпаги не было; вместо неё на бедре Анны Гром болталась невероятных размеров кобура. Следователю даже представить было страшно, что за ствол в ней покоится; наружу торчала только красивая перламутровая рукоятка (похоже, это, всё же, был револьвер очень крупного калибра). Две нашивки на рукаве: снежинка – отметина Белой Гвардии, и, чуть пониже, каплевидный щит с палкой, в которую были забиты гвозди (похоже, это и была та самая пресловутая шипастая дубина, от которой пошло название отряда, и, конечно же, у этой дубины, наверняка, была своя презабавная история).
– Добрый день. – Голос у командира «Шипастых Дубин» был мягкий, с плохо скрываемыми менторскими нотками; так говорят учителя младших классов и профессора Академии. – Господин Фигаро. – Последовало короткое движение подбородка вниз, долженствующее, очевидно, означать поклон. – Господин Френн. – Жест повторился. – Очень приятно видеть в наших краях представителей закона. Этого добра у нас мало. – Анна не стала уточнять, какого именно добра: закона или его представителей. – У вас десять минут. Не сочтите за грубость, но у нас тут полный бардак. Да вы и сами, наверное, знаете. Мы тут, можно сказать, в оккупации.
– Надеюсь, во временной? – Фигаро, конечно же, не мог не вставить свои две медяшки.
– Принято говорить «во временной оккупации», верно. – Анна поджала губы. – Военно-политическая традиция. Однако же, я не оракул. И предпочитаю оставлять бравурные предположения жирным штабистам. Но мы отвлеклись. Я вам слушаю, господа.
– Понимаете, госпожа... или вернее будет, командир? Кхм... Так вот, всё началось с того... – Задушевно начал Фигаро, оживлённо жестикулируя, но его прервал Френн.
– Фигаро, заткнитесь, будьте добры, – беззлобно буркнул инквизитор, закрыв ладонью рот следователю и сделав шаг вперёд. – Позвольте мне. А то Фигаро сейчас вам расскажет историю, часа, эдак, на три. С пространными отступлениями и подробными описаниями, что и где мы с ним жрали-с... Итак, вот в чём дело...
Френн умудрился уложиться минут в пять. За это время он сжато описал их разговор с князем-колдуном, кратко передал суть происходящего на Рогатой горе и, в заключении, пояснил, в чём именно будет состоять участие Анны Гром и её отряда в операции «Подняться и найти», как инквизитор обозвал происходящее (довольно точно, подумал Фигаро).