Слегка шальная
Шрифт:
– Мисс Барлоу?
Женщина подпрыгнула и обернулась, прижав руку к сердцу:
– Силы небесные! Вы испугали меня. Да, я Симона Барлоу.
– Привет, я Сэм Джеллико. Я что-то вроде почетной тетушки Оливии Доннер. Она…
– Вы – Саманта Джеллико, – повторила мисс Барлоу, ее карие глаза распахнулись. – Рик Аддисон – ваш…
– Мой хороший друг, – оборвала Сэм, хоть ей и любопытно было услышать, как учитель описала бы их отношения с Риком.
– Да, да. Ваш хороший друг. Мисс Джеллико, чем я могу вам помочь?
– Зовите меня Сэм. Ливия рассказала,
– Но я думала, вы занимаетесь установкой и проверкой систем безопасности.
Похоже, мисс Барлоу входила в фан-клуб Рика Аддисона, или, как минимум в онлайн-версию клуба под названием «Цыпочки Рика».
– Да, по большей части так и есть. Еще я работаю с музеями, помогаю им отследить и вернуть потерянные или украденные экспонаты. Вот Ливия и решила, что я могла бы вам помочь. У вас есть отчет полиции?
– Да, директор Хорнер оставил мне копию отчета. Вам сделать ксерокопию?
– Было бы здорово!
Учительница подошла к столу и вытащила несколько листков бумаги из проволочной корзины с ярлыком, на котором красивыми витиеватыми буквами значилось «Для мисс Барлоу».
– Я сейчас вернусь. Стол Оливии вот здесь. – Она указала на место в центральном ряду, второе слева.
– Спасибо. Не спешите.
Как только мисс Барлоу вышла, Саманта достала цифровую камеру и, обходя класс, сделала несколько фотографий. Затем вернулась к двери и внимательно ее осмотрела. Замок на ней ничем не отличался от такого же на двери с противоположной стороны кабинета, однако именно он привлек внимание Сэм.
Осматривая дверную створку, она тут же заметила крошечные пятна вязкого вещества – ровно над и под замком. Кто-то заклеил замок скотчем, чтобы он не защелкнулся. Такая схема никогда бы не сработала, будь дверь классной комнаты оборудована закрывающимся на ключ дверным замком. Здесь же стояла межкомнатная дверь, и ее запирающий механизм представлял собой лишь часть ручки.
Хм. Злоумышленник имел возможность подойти к дверям, пока они еще не были заперты, то есть в течение дня. Кража совершена своими же/кем-то из своих, да еще и предварительно спланирована.
Только чтобы убедиться, что не поспешила с выводами, Сэм проверила окна на противоположной стене. Неширокий подоконник был заставлен рядами горшков с пророщенными зернами лимской фасоли и ростками помидоров и керамическими вазонами с чумовой росписью. Ни рассыпавшейся земли, ни разбитых поделок, ни отпечатков ног или пятен – вор (или воры) здесь не пролезали.
– Ну вот, – с этими словами вернувшаяся в класс мисс Барлоу подошла и передала Саманте два листа бумаги. – У меня есть ощущение, что этот отчет лишь отписка, что полиция побывала на месте преступления.
– Вероятно, вы правы. Анатомическая модель человека занимает крайне низкую позицию в их списке приоритетов.
Учительница вздохнула:
– Понимаю. Эх, у нас были запланированы ну просто невероятно захватывающие интерактивные занятия. Так досадно получилось.
– Неужели никто из родителей не предложил заменить макет?
– Предложили, хотя я не думаю, что они осознают, что наш анатомический манекен – очень точная модель в натуральную
– Ух ты. – Саманта сложила бумаги пополам. – Спасибо за отчет. Посмотрим, что я смогу сделать.
– Спасибо. Если вам удастся его вернуть, дети получат отличный урок о последствиях и правильных поступках.
Черт возьми! Может, если бы Сэм в свое время перепала парочка подобных уроков, она не вела бы преступную жизнь?
– Ливи сказала, что занятия начнутся со следующего понедельника?
– Да, хотя, если анатомическая модель не найдется, я буду вынуждена заменить анатомию на занятия по электричеству. Я целых три недели потратила на продумывание практической части уроков. Так дети намного лучше запоминают. – Она быстро разровняла отчет полиции, а потом раздраженно бросила его в лоток для входящих документов. – И то, что мне приходится тратить свое свободное время, чтобы переписать план занятий, это… это очень сильно злит.
Вот и еще один урок: увидеть последствия кражи с позиции жертвы. Неудивительно, что ей так не нравится, когда на людей навешиваю ярлыки.
Саманта натянуто улыбнулась:
– Посмотрим, что я смогу сделать.
– Спасибо, мисс Джеллико. Сэм.
– Не стоит благодарности.
И упоминать об этом тоже не стоит… Сэм Джеллико, детектив в начальной школе. Она этого не переживет. И что еще хуже, теперь каждый вор в стране начнет взламывать те объекты, где она устанавливала охранные системы, потому что всем станет очевидно: у нее начались тяжелые времена.
Следующий шаг: раздобыть список людей, имеющих доступ в класс в течение дня. Только, скорее всего, этот список будет включать детей, учителей и уборщиков – всех, кто учится или работает в начальной школе имени Дж. С. Томаса. Наверное, Оливия смогла бы помочь с этим вопросом. Но это подождет до завтра, а сейчас пора заняться настоящей работой – делом о раритетных японских доспехах и самурайских мечах. Вот такое дело не стыдно добавить в свой послужной список.
Устраиваясь у окна в библиотеке Солано-Дорадо, Саманта напевала про себя. Утреннее солнце теплыми лучами ласкало спину, пока Сэм листала одну из книг Рика по антиквариату. Она знала, что поет неважнецки, но никто, кроме мраморных бюстов да Винчи и Аристотеля, не был вынужден терпеть ее пение, а те пожаловаться не могли.
История Японии, философия «честь или смерть» – все это завораживало Сэм, и она внимательно и неторопливо рассматривала фотографии в книге. Это ее свойство отец никогда не понимал. Но каждый раз, когда ее нанимали украсть какой-нибудь предмет искусства, Саманта начинала с поиска всей доступной информации об объекте заказа. Мартин же всегда утверждал, что кража лишь один из видов делового соглашения и сам по себе предмет «сделки» значения не имеет.
Однако Сэм нравилось изучать век происхождения предметов, нравилось знать, что попадает ей в руки и значение данного артефакта для истории. По всей видимости, сейчас этот интерес точно так же распространился на предметы искусства, которые она собиралась вернуть законным владельцам, как раньше распространялся на те вещи, которые она передавала другим заинтересованным сторонам.