Слепая вера
Шрифт:
Траффорд все еще лежал на полу, там, где упал. Она помогла ему подняться на ноги и добраться до койки. Его удивило то, какая она сильная.
– Подумай как следует, Траффорд, – продолжала Сандра Ди, – и ты поймешь, что я права.
– Какая тебе разница, что я думаю? – спросил он.
– Ты неглуп и хорошо умеешь хранить тайну, – ответила она. – Такие люди нам нужны.
Траффорд не сразу сообразил, что она имеет в виду.
– То есть? – вырвалось у него.
– То есть пора тебе повзрослеть. Ты хотел стать личностью – так стань ею.
– Лучше костер.
– Не торопись, подумай.
– Думать тут ни к чему. Я лучше сгорю, чем стану тем, кем стала ты, Сандра Ди.
– И кто же я?
– Нечеловек.
– Тогда я счастлива быть нечеловеком, потому что люди – дерьмо.
– Это не так, и ты это знаешь. Ты прочла достаточно книг, чтобы это понять. Люди сочетают в себе все самое высокое и самое низкое из того, что может дать природа. И я лучше умру, веря в самое высокое, чем стану такой, как ты. Ты – это самое низкое, гораздо ниже любой злобной хамки вроде Принцессы Любомилы; по сравнению с тобой она ангел.
Сандра Ди встала, не сказав больше ни слова, и пошла к двери. На пороге она обернулась.
– Кстати, это мы убили Мармеладку Кейтлин, – сказала она.
Ужас окатил Траффорда ледяной волной.
– Вы… убили?
– Да. Разве тебе не показалось немножко странным, что она умерла как раз перед тем, как кампания «Чудеса бывают!.» достигла своей кульминации – концерта, на котором ты хотел объявить, что твоя дочь спаслась не по воле провидения, а благодаря прививке? Не надо было выдавать мне свой план, Траффорд. Как только ты это сделал, я поняла, что она должна умереть. Я сообщила о том, что ты мне сказал, своему начальству, и они приказали нашим химикам заразить ваш район холерой. Мы убили Мармеладку Кейтлин, чтобы ты не превратил ее в орудие борьбы с Храмом. Так что видишь – ты сам виноват в ее смерти.
Хотя голова Траффорда кружилась, а перед глазами все плыло, в мозгу у него зрела последняя идея. Последний план.
– Я любил тебя, – сказал он.
– Я тебя об этом не просила, – ответила она.
– Но ты занималась со мной любовью.
– Это был секс.
– По-твоему, ты знаешь, что такое любовь?
– Полагаю, что да.
– А я думаю, что нет.
– Что ж, мы никогда не узнаем, кто прав, верно? Ты-то уж точно не узнаешь.
– Я хотел сказать тебе… Объяснить, что такое любовь… Я написал тебе письмо. На работе, утром того дня, когда меня арестовали. Мне кажется, я чуял, к чему все идет.
– Чуял? – с улыбкой спросила Сандра Ди. – А я думала, ты полагаешься только на разум.
– Файл с письмом называется «Ниврад».
–
– Да. Нивы радости.
Несмотря на всю холодность, которую Сандра Ди на себя напускала, в этот момент что-то в ее манере изменилось.
– Нивы радости? – переспросила она, и Траффорду показалось, что ее голос дрогнул – едва заметно, совсем чуть-чуть
– Да, – ответил он. – Нивы радости – это моя любовь.
На лицо Сандры Ди вернулась надменная улыбка: теперь ее броня была восстановлена и крепка, как прежде.
– Траффорд, Траффорд, – сказала она. – Вечный романтик!
И ушла.
Оставшись в одиночестве, Траффорд задумался. Откроет ли она файл? В конце концов, она ведь шпионка, а шпионы, как правило, любопытны. Кроме того, несмотря на ее слова, Траффорд знал, что она все-таки немного его любила – по-своему, по-нечеловечески. И он решил, что откроет. Он верил, что это произойдет, – а если она сядет за компьютер Траффорда в Изразе и откроет файл под названием «Ниврад», электронные письма отправятся по своим адресам. Те самые письма, в которых рассказано о теории Дарвина. Письма, с которых начнется цепная реакция.
42
Утром того дня, на который была назначена публичная казнь Траффорда, в новостных программах появился сюжет о «еретике из Уэмбли»: оказывается, человек, открыто похвалявшийся тем, что отравил своего ребенка, был еще и членом некой зловещей секты, подпольной террористической организации. Эти негодяи, говорилось в новостях, гораздо хуже взрывающих себя подростков-иноверцев: ведь они пытались возродить ужасную ложь обезьянолюдей, изучая и пропагандируя соответствующие материалы. Они преследовали гнусную цель – восстановить те самые заблуждения, за которые Любовь покарала человечество Потопом.
В результате вдоль дороги от тюрьмы до лобного места выстроились тысячи разгневанных граждан – огромная толпа, остервенелая от ненависти к еретику-извращенцу, который получал удовольствие, отравляя детей, и верил, что его прадедушка был обезьяной.
На месте казни были уже распяты несколько членов секты – они висели на крестах, еще живые. Толпа швыряла в них камнями и грязью; одни преступники молили о пощаде, другие хранили молчание. Траффорд заметил, что Коннор Ньюбери молчит, и был удивлен: он не подозревал в нем такой стойкости характера.
Здесь же была и Чантория – обнаженная и в колодках, она с готовностью терпела брань и унижение. Почти лишившись ума от горя и страха, она бормотала, что только ее страдания могут помочь их ребенку когда-нибудь найти путь на небо.
Траффорд поднялся на ступени, ведущие к погребальному костру. С болью в сердце он увидел, что костер сложен из книг, и понял, что это содержимое библиотеки, доставившей ему столько радостей.
Отец Бейли уже поджидал Траффорда на эшафоте. Именно он, как исповедник приговоренного к сожжению злодея, должен был потребовать, чтобы перед смертью Траффорд раскаялся и отрекся от своих убеждений.