Слеза богов Крондора
Шрифт:
Жрец повернулся к Джеймсу:
— Храм рад помочь короне, однако следует поскорее вернуться к той важнейшей задаче, которая стоит перед вами, сквайр.
— Мы собирались отбыть сегодня утром, но все оказалось сложнее, чем я предполагал. Мы отправимся в путь, как только сможем.
Жрец спокойно кивнул.
— Брат Солон будет ждать вас у ворот завтра на рассвете. — Он развернулся и покинул комнату, монахи последовали за ним.
Джеймс вздохнул:
— Аруте не понравится, если мы задержимся.
— Прежде чем отправляться в путь, мы
— Найти Кендарика, — кивнул Джеймс. — Кажется, я знаю, с чего начать.
«Золотой Гримуар» был скромной, но хорошо обставленной лавкой. Он представлял собой что-то вроде аптеки, однако Джазара сразу же определила, что содержимое множества коробочек и баночек, стоявших на полках, использовалось и в магических целях. Заспанная молодая женщина впустила их только после того, как Джеймс несколько раз повторил, что они пришли по воле принца.
Джеймс посмотрел на женщину. «Должно быть, это Моррейн, — подумал сквайр, — та девушка, с которой был помолвлен Кендарик». Она была стройной, с худощавым лицом, довольно привлекательной. А если бы выспалась и приоделась, то выглядела бы еще лучше.
Сквайр показал ей раковину.
— Можете сказать нам, что это?
Моррейн удивленно приподняла брови.
— Положите это сюда, пожалуйста. — Она указала на зеленую ткань на прилавке, освещенную настольной лампой. Джеймс так и сделал, и Моррейн недолго, но пристально рассматривала предмет. — Это раковина Эортиса, я уверена. Она обладает могущественными магическими свойствами. Уцелели лишь несколько таких артефактов. Это бесценный предмет для морского капитана и для любого человека, который путешествует через океан. — Она взглянула на Джеймса. — Где вы это взяли?
Джеймс восхитился способностью женщины сохранять спокойствие. Из нее получился бы отличный игрок, подумал он.
— Уверен, что вы знаете, где мы нашли это, Моррейн, — сказал сквайр.
Моррейн несколько мгновений смотрела Джеймсу в глаза, затем опустила взгляд. Она как будто не удивилась, услышав свое имя.
— Кендарик. Мы были помолвлены некоторое время, однако моя семья не позволила нам пожениться. Я подарила ему эту раковину — самое дорогое из всего, что имела. — Тон ее вдруг сменился и стал почти вызывающим: — Я не видела его уже очень давно!
Джеймс улыбнулся:
— Не трудитесь что-нибудь выдумывать. У вас это плохо получается. Кендарик невиновен, и у нас есть доказательства. Мастера убили по заказу подмастерья Джората, который хотел скрыть растрату средств гильдии.
Женщина ничего не сказала, лишь переводила взгляд с одного лица на другое.
— Можете нам верить, — сказала Джазара. — Я — Джазара, придворный маг принца, а это — Джеймс, его личный сквайр. Кендарик нужен нам для важного государственного дела.
— Пойдемте, — тихо сказала Моррейн. Она взяла лампу с прилавка и подвела их к дальней стене, где на полках стояло несколько книг.
Джазара взглянула на переплеты и увидела, что большинство из томов содержали лекарственные рецепты, но было и несколько магических.
— Я вернусь сюда, когда будет время, — прошептала она.
Моррейн вытащила один большой том, и полка отъехала в сторону, открыв лестницу, ведущую наверх.
— На чердаке секретная комната, — объяснила Моррейн.
В маленькой комнатке наверху едва помещались стол и кровать. На кровати сидел облаченный в зеленую тунику молодой человек с усами и бородкой, а в левом ухе у него поблескивало золотое кольцо.
— Кто эти люди? — испуганно спросил он у Моррейн, увидев Джеймса и Джазару.
— Они от принца, — ответила Моррейн.
— Я не виноват! — вскрикнул Кендарик.
— Успокойся, — сказал Джеймс. — У нас есть доказательства, что убийство мастера гильдии — дело рук Джората.
— А люди в черном? — воскликнул подмастерье гильдии морских мародеров. — Они пытались меня убить! Я едва сбежал от них.
Джазара уловила легкий кешианский акцент, характерный для жителя одного из северных городов.
— С ними тоже уже разобрались, — сказала она.
— Прекрасно! Я могу вернуться в гильдию. Спасибо за эти новости.
Джазара подняла вверх руки.
— Минутку, мастер, — сказала она. — Нам нужны твои услуги.
— Конечно, — с готовностью откликнулся Кендарик, — но, может, это подождет день-другой? У меня сейчас столько дел! Если Джорат виновен в убийстве, то мне нужно позаботиться об учениках. Пока я восстановлю порядок в гильдии…
— К сожалению, — прервал его Джеймс, — нам нужна твоя помощь прямо сейчас. Точнее, твоя помощь нужна принцу. К тому же, если бы мы им не помешали, ночные ястребы нашли бы тебя первыми. Так что ты нам кое-чем обязан.
— Но я же не просил вас о помощи?! Мне нужно вернуться в гильдию! Нужно платить по счетам!
— Кендарик! — резко сказала Моррейн.
— Да, Моррейн? — ответил он кротко.
— Ты неблагодарен и груб с людьми, которые спасли тебе жизнь.
— Но последствия, Моррейн…
— Мы что-нибудь придумаем. Нам всегда это удавалось. — Она повернулась к Джеймсу: — Он поможет вам, сквайр. Он хороший человек, однако иногда собственные амбиции сбивают его с пути.
— Моррейн!
— Прости, дорогой, но это так. Вот почему мне приходится сдерживать тебя.
— Вы хотите ослушаться родителей? — спросила Джазара.
— Мы поженимся, как только Кендарик выполнит задачу, которую вы ему поручите, и вернется, — вздернув подбородок и храбро улыбнувшись, ответила Моррейн.
— Хорошо, — вздохнул подмастерье.
— Пожалуйста, приглядите за ним. Иногда он пытается прыгнуть выше головы.
— Конечно, мы позаботимся о нем, — улыбнулась Джазара.
— Спасибо вам за то, что восстановили его доброе имя.
Они спустились обратно в лавку. Джеймс и Джазара вышли на улицу и подождали, пока Кендарик распрощается с Моррейн. Наконец подмастерье подошел к ним, и Джазара улыбнулась ему: