Слипер и Дример
Шрифт:
— Посуху говоря, Шекспир там и рядом не курил! — поддакнула Масюська.
— И стали придумывать язык, — Масявка разошлась, выскочила в проход и замахала
ручонками. — То есть он, понятное дело, просто появился, как и всё во вселенной происходит по
заявке молчаливой. Определили нехватку товара, подали прошение и оформили заказ. И вот он —
тут как тут, с квитанцией на выходе.
Дример нетерпеливо сморщил брови и стряхнул об колено Шапку-Невредимку:
— Ты подтягивайся, Масявыч, к
было?
— А дальше всё пошло-поехало и с маслом! Язык был основан на простом и логичном, на
детско-пелёночном наречии. Шоб на всех было похоже, когда в штаны мочатся. Звук «ай» стал
означать точку в пространстве-времени. Но не только саму точку…
— Язык изначальный очень и очень многомерен, — пояснила в свою очередь Масюська и
засунула свои ручонки глубоко в карманы голубенькой курточки, чтобы хоть немного их согреть,
да только одежонка была насквозь промокучая и мокрястая нынче донельзя, а точнее, до
подкладки. — Слог «ай» означал не только точку на местности, но и событие или действие. Ясен
же Пень, что любое место и время связаны с неким событием или действием, что одно и то же по
сути, и сливается однозначно воедино, стоит только напрячь мозги получше и уразуметь сию
простотутошнюю мудрятину. «Ай» — это простейшее событие, как инфузорная туфля на
биологическом прилавке. К тому же, проишествие напрочь внезапное.
— А шо, логично, — свернул в трубочку губы Дример.
— И наглядно, — кивнул Слипер.
— Именно! Наглядно! — радостно подпрыгнула на месте Масявка, подтянув защитного колору
штанцы. — То бишь язык был образинным!
31
0
— Образным, — смутилась Масюська, поправив дружищу. — Образины потом уж появились и
как раз таки язык весь испортили.
— А как они это сделали? — удивился Мора и ещё больше вжался в сидение, скукожившись в
своём лётном комбинезоне.
— Да были такие беса два, Киреич и Фябодий, — обозлённо фыркнула Масявка, вздрогнув
свитерком. — Взяли да и обрезали всю азм-буку...
— У нас в Лесу тоже росли буки, бяки и вязы! — подпрыгнул Загрибука на креслице.
— Отвязные росли вязцы! — хохотнул Слипер. — Засадные хыщники! Идёшь вот по Лесу, а
они тебе только и знай, что по физиономии — хыщ-хыщ! — Тут Дример сурово оборвал братца
дедовским взглядом, мол, цыц, тута чуваки и чувашки о важном толкуют.
Масюська тем временем сняла свои мокрые кедульки и поставила их на трамвайную печку.
Послышалось шипение, и по салону поплыл запах нестиранных носков.
— Ну и ароматец, — ухмыльнулась по-доброму Масявка, а Масюська показала ей язык.
— Дык я продолжу про изначальный язык, — Масюська стянула штаны и осталась в
рейтузиках,
их означающие, по всем другим вопросам.
Трамвай взвыл на повороте, стирая колёсами с рельс мелкую ржавую пыль, и изобразил
звуковое сопровождение, отдалённо напоминающее апокалиптичное хоровое пение ангелов,
которые псалмируют с небес что-то типа «а мы вас предупреждали, а теперь всем кранты». (Ты и
сам, дорогой читатель, можешь насладиться этими грозными ангельскими псалмами, если будешь
ехать ночью в поезде, и участок рельс где-нибудь окажется слеганцухи подржавевшим, и поезд
твой будет совершать в этом месте длинный и неспешный поворот.)
Все вздронули, хихикнули, и Масюська, уже слегка нервничающая, что её всё время обрывают,
стала вещать дальше:
— Например, звуку «у» соответствовало понятие расстояния. Вот вас спрашивают — «как это
далеко?», а вы тута же и отвечаете — «у-у-у-у!». Причем звук имеет очень широкий диапазон в
зависимости от интонации, шо означает «весьма и весьма далече, товарищи!». И ваше «у-у-у»
может быть совсем разным. И такое, что вы типа летите со снежной горки в ошизении восторга. И
такое может быть, что пригорюнились кручинисто над пакостью внезапной. И такое «у-у-у-у»,
что, взлетая, оставляет земле лишь тень. Прибавляем приставку «н», означающую направление
«на нечто» и отделительный суффикс «д», и вот уже вам слово «нн-ай-д-уууууу». То есть
известное всем слово «найду». Что означает примерно следующее: точка в пространстве,
находящаяся далеко, лежащая на поверхности, то есть не скрытая специально, и к которой
приблизиться в принципе представляется возможным, но с некоторыми трудностями. И это только
одно, повторяю, одно слово!
— Соль мне в почки! А ведь это очень просто и мудро! — одобрительно скустился бровями
Дример.
31
1
— Дык потому и действовало! — Масявка не унималась, норовя перебить подружку. — Вот
звук «с-с-с» означал маленький отрезок времени, а «щ-щ-щ» — большой. И я ведь уже говорила,
что язык был многомерным. Он использовался в совокупности с жестами, которые также входили
в состав языка на общих основаниях. Жестами определялось порой и расстояние, причём
определение высоты указывалось в соответствии с углом зрения, а не по величине предмета, то
есть «куда нужно примерно смотреть». И уровень обсуждаемости предмета — мол, говорим о
высоком смысле или на бытовом базаре.
Трамвай подбросило и качнуло.
— Не анализы везёшь, дура уелапая! — огрызнулась по-доброму Масявка в сторону кабины.