Слишком хорошо, чтобы быть правдой
Шрифт:
Сильвия только осуждающе покачала головой.
– Там была только водка с соком, – пояснила Дженни. – И я уже не ребенок к тому же.
– Ты вела себя как младенец, – сердито буркнула Сильвия. – И ты еще слишком молода для того, чтобы тебе продавали спиртные напитки. Я полагаю, что это он их купил?
Дженни покорно кивнула. Вид у нее был жалкий.
– Сколько же у вас было?
– Чего?
– Баночек с коктейлями.
Дженни пожала плечами:
– Несколько штук.
– А когда же ты собиралась вернуться домой? – потребовала
– Я думала, что успею домой вовремя. Мы пришли сюда, чтобы… побыть одним.
– Ах, вам надо было побыть одним! Зачем?
Дженни вспыхнула, ее щеки загорелись двумя алыми пятнами.
– Я пыталась достойно воспитать тебя, – в отчаянии начала Сильвия. – Я, как могла, старалась не ограничивать твою свободу. Я понимаю, что ты уже достаточно взрослая и можешь отвечать за собственные поступки. И вот как ты мне отплатила! Сколько нервов все это мне стоило, да ты еще набралась наглости и воспользовалась квартирой Кэри, чтобы тискаться с подвыпившим парнем!
– Ничего подобного тут не происходило! – обиженно заявила Дженни. – И я не считаю, что…
– Конечно, ты считаешь, что все было чинно и благородно! – прервала ее Сильвия. – Ну вот что. Нам пора домой, потому что там твой отец тоже с ума сходит. Он хотел сразу же ехать со мной, но я подумала, что если здесь окажется Гэри, то лучше им не встречаться. И мне очень не хотелось, чтобы моего мужа арестовали за то, что он набил морду этому юному выпивохе и любителю травки. Ну, Кэри, ты сама знаешь, какими безрассудными бывают мужчины. Они почему-то считают, что любую проблему можно решить с помощью кулаков.
Кэри взглянула на Бена и поморщилась. Он заерзал на месте, а когда Сильвия бросила на него взгляд, то тоже на мгновение замолчала и скривилась. Однако никто не стал намекать на внешний вид Бена, который только подтверждал высказывание Сильвии.
Кэри отвернулась в сторону, чтобы не смущать мужа.
– Может быть, ты хочешь выпить чашечку чая перед тем, как уехать? – спросила она у сестры. – Или кофе, или, может быть, чего-нибудь покрепче, чтобы немного расслабиться?
– Нет, спасибо, – отказалась Сильвия. – Мы и так отняли у тебя уйму времени, Кэри. А ты молодец. И ты, Бен, тоже. – Она улыбнулась им обоим, и на глазах у нее снова выступили слезы.
– Что ты, не надо нас благодарить, – скромно заметил Бен. – Это наша обязанность – помогать в случае беды.
Как только дверь за Сильвией и Дженни закрылась, Кэри плюхнулась на кушетку и закрыла глаза.
– С тобой все в порядке? – забеспокоился Бен.
– Конечно. Просто я вымоталась, – ответила Кэри. – Сначала я очень разволновалась. Потом злилась. Потом снова испугалась: я же знаю, какой суровой может оказаться Сильвия.
– Мне показалось, что она успокоилась, увидев свою дочь целой и невредимой, но у нее не хватило сил, чтобы сердиться.
– Наверное, так, – согласилась Кэри, открывая глаза. – Спасибо тебе за все, Бен.
– Я рад, что хоть чем-то смог быть тебе полезен.
И вдруг между ними повисла тишина. Никто не знал, что нужно теперь сказать. Кэри поднялась с кушетки:
– Я понимаю Сильвию, ей сейчас было не до чая. Но, может быть, ты не откажешься от чашечки? Или тебе хочется кофе? Или что-нибудь покрепче?
– Я с удовольствием выпил бы сейчас чаю.
– Тогда присядь, – попросила Кэри, – а я быстро все сделаю сама…
– Ну вот, все готово. – Она протянула ему большую желтую чашку с чаем. – Прости, у меня в доме нет ни печенья, ни плюшек, чтобы угостить тебя. Я собиралась в магазин только вечером.
– Все хорошо и так. – Он осторожно отпил маленький глоток. Напиток оказался очень горячим. Вообще-то, обычно он пил чай с молоком, но знал, что Кэри к этому не привыкла, и выбирать не приходилось.
– Идиотка, – покачала головой Кэри, присаживаясь на кушетку.
– Что-что?
– Идиотка, – повторила Кэри. – Надо же: сначала напиться, а потом еще и накуриться! Как раз после того, как я пыталась объяснить Сильвии, что Дженни уже взрослая, она вдруг выкидывает такой номер и ведет себя при этом, как самый настоящий ребенок, дорвавшийся до запретных плодов.
– Ну, не совсем уж, как ребенок, – заметил Бен.
– Ну, в общем, ты меня понял. – Неожиданно Кэри нахмурилась и уставилась на мужа. – Я сразу это заметила, но как-то постеснялась спросить. Но, скажи на милость, что случилось с твоим носом?
– Да так, пустяки, – потупил взор Бен.
– Надеюсь, это не после того случая с джипом? Ну, когда он врезался в магазин? – поинтересовалась Кэри. – Насколько мне помнится, ты выглядел вполне прилично.
– Нет, к джипу это не имеет никакого отношения, – убедительно произнес Бен. – Но насчет «врезался», вернее, «врезал», это ты прямо в точку попала.
– Что такое?
– Я не хочу говорить на эту тему, – попробовал отвертеться от расспросов Бен.
– Ну и не надо, – поспешно поддержала его Кэри. – Я-то с какой стати решила залезть в твою жизнь?
Внезапно Бен рассмеялся.
– Ну ладно, прости меня. Слишком уж свежи воспоминания. – Он осторожно потрогал свой нос. – Все еще болит. Короче говоря, я подрался.
– Бен! – Кэри взглянула на мужа с удивлением и, возможно, даже с некоторым уважением. – Ну-ка, расскажи мне об этой драке подробнее, – попросила она.
– Это все Фрейя виновата. – Он еще колебался, стоит ли посвящать Кэри во все подробности жизни его сестры. – В общем, это сугубо личное дело.
– Только не говори, что это Фрейя врезала тебе по носу! – воскликнула Кэри. – Я понимаю, что она женщина крутая и своенравная, но не настолько же…