Слишком много колдунов
Шрифт:
Ещё более удивительным было то, что вслед ему из того же окна высунулась пожилая горничная и, яростно потрясая кулаками, завопила:
— Будь ты проклята, Меффрэ! Будь ты проклята!
1
Аслан проснулся от грохота и крика. Кричал Питер, неразборчиво, уныло и безнадёжно; за окном уже начинало светать. Капитан эвакуации вскочил, наспех натянул штаны, схватил саблю, стал у двери и толкнул её аккуратно.
Прямо в лоб ему уставился чёрный зрачок штуцера.
— Не дёргайся, — сказал человек в форме Иностранного легиона, державший
И качнул стволом, делая шаг назад. Аслан, держа саблю одними лишь пальцами клинком вниз, неторопливо выставил руки вперёд, чтобы их было видно, и медленно вышел из комнаты к перилам. В центре гостиной на первом этаже лежал Питер, правой щекой в пол. Его руки были на затылке, а ноги скрещены в голенях. Судя по выражению его лица, он ещё не совсем понял, что происходит, и вообще, похоже, подозревал, что ему это всё снится. Вдоль стен стояли ещё несколько легионеров, тоже со штуцерами и в масках. Рядом с Питером переговаривались двое, один в чине полковника без указания рода войск, а второй со скромным шевроном дознавателя.
— О, привет, Геркулес, — сказал эвакуатор как ни в чём не бывало. — И вам привет, капитан, то есть — ого! уже полковник! — полковник Цейтлих. Совместная операция?
Геркулес посмотрел на него и промолчал, а Цейтлих даже не взглянул. И тут Аслан заметил очень странную вещь — у младшего дознавателя руки были скованы наручниками. Он не успел разглядеть толком, потому что боец, что шёл за ним, толкнул его прикладом и одним движением ловко отобрал саблю. Эвакуатор спустился в гостиную, стал на колени, затем лёг ничком рядом с Питером и тоже положил руки на затылок.
— Понятливый, — с одобрением сказал Цейтлих. — Я знал, что проблем не будет. Мюко, запускайте ваших людей, делайте обыск. Главного их, похоже, нет.
— В наручниках? — угрюмо спросил Геркулес.
— Именно в наручниках, — любезно подтвердил Цейтлих. — И пусть пошевелятся.
Через полминуты в дом вошли ещё двое и начали неловко шарить среди разгрома и беспорядка. Аслан осторожно повернул голову к Питеру, чтобы подмигнуть, ободрить его как-то, потому что было ясно, что Геркулесу тоже пришлось худо, и в этом была надежда для них, но увидел, что заведующий кафедрой проявил поразительное равнодушие к событиям и бессовестным образом задремал в похмельном сне, пуская слюни на пол.
Аслан повернул голову обратно и самым дружелюбным тоном поинтересовался снизу:
— А что случилось-то, господин полковник?
Цейтлих сделал к нему один шаг, и лишь инстинкты уберегли эвакуатора от травмы — он успел собраться; бывший капитан полиции Бриза от всей души, с подскоком, ударил его ногой сверху по рёбрам. Аслан издал короткий сдавленный звук и выгнулся от боли, хватая ртом воздух.
— Уффф, хорошо-то как, — отдуваясь, произнёс Цейтлих. — Попортил же ты нам крови, сраный муслим.
— Есть, — произнёс один из полицейских Геркулеса, обыскивающих дом. Скованными руками он держал продолговатый предмет, завёрнутый в грязную тряпицу. — Вот он.
— Положи на столик и отойди, — холодно сказал Цейтлих. — Это он?
— Да, это он, — подтвердил Геркулес. — Этим самым ножом господин Делакруа и убил господина Равайи.
— Вы что, уже нашли труп?
Геркулес лишь засопел.
— Понятно, — с насмешкой произнёс полковник Цейтлих. — А мне сдаётся, что это был вовсе не господин Делакруа. Говорят, что в театре видели парочку братьев Раклёр, а уж они-то известные мастера таких дел.
— А ещё говорят, — здесь тон Цейтлиха стал совсем елейным, — будто их выпустили под залог по требованию вашего отдела дознания. А?
Геркулес с ненавистью произнёс:
— Делакруа убил Равайи из ревности. Они оба имели чувства к актрисе Нони Горовиц. Есть надёжные свидетели.
— Да, да, — насмешливо сказал Цейтлих. — Все имеют чувства к молодой приме. А барон Дебатц уже объявлен в розыск. Он оказался умнее, чем вы — успел сбежать, как почуял неладное.
— Мне незачем бежать, я ни в чём не виноват, — сказал Геркулес. — Это всё они: Делакруа, Кафор и этот… мусульманин.
— Конечно, конечно, — сердечно сказал Цейтлих. — Теперь и дружков своих сдаёшь, дознаватель, и даже бывшего начальника. Это правильно, облегчи свою участь.
Питер шевельнулся.
— Лежать! — прикрикнул Цейтлих.
— Лежу, лежу, — забормотал Питер. — Незачем так орать…
— Это справедливость, господин Кафор, — издевательски произнёс Цейтлих. — Одни преступники делают фальшивые исследования и экспедиции и крадут деньги короны, другие преступники их этим шантажируют. Самое страшное, что и те, и те — служат государству. Якобы.
— Я ничего не крал, — сказал хрипло Питер. — Это всё сфабриковано. Чтобы отнять у меня дом.
— Да, конечно, — Цейтлих был разговорчив сегодня. — Вы чистый как ангел, но обратились не в прокуратуру, не в легардюкор, а к Торговой и финансовой гильдии, к этой преступной своре, а конкретно к месье Делакруа. Который, в свою очередь, продал и вас за небольшую долю, сочтя барона Дебатца слишком уж сильным противником. Дом, кстати, больше не ваш, и даже не барона. С сегодняшнего дня этот дом есть принадлежать короне. А вы все пойдете под суд. Суровый, но справедливый. Особенно наш южный друг.
С этими словами полковник ещё раз врезал ногой Аслану под рёбра, уже снизу, носком сапога. Эвакуатор был готов и лишь выдохнул коротко сквозь зубы, а больше не издал ни звука.
— Он-то в чём виноват, — сказал Питер медленно.
— Не твоё собачье дело, — любезно ответил Цейтлих. Акцент его прорезался ещё явственнее. — Конторку их мы задавить первая очередь. А то ишь, целый склад у них.
— Я знаю, где склад, — сказал вдруг Геркулес.
— Мы тоже знаем, — ответил Цейтлих. — Но желание твоё я одобряю. Будешь умный — отделаешься батдафом, повоюешь за корону.