Слишком много колдунов
Шрифт:
Позже выяснилось, что он всё равно забыл колчан со стрелами и ходил только с одной, заряженной. Аслан, который собственно и напугал великого охотника, поначалу пристыженно молчал, но потом всё же не выдержал и вступил в дискуссию. Препирательства закончились тем, что Жак милостиво согласился отведать древнюю еду, после чего остался жив и даже доволен. Убедившись, что смерть от голода им не грозит, он пришёл в отличное настроение и пребывал в нём весь следующий день ровно до тех пор, пока не предложил мадемуазель Прелати сыграть в бочку.
—
Питер вскочил.
— Что-то случилось, — и, собрав в охапку все вещи, что они успели вытащить наружу, вроде пледа и котелка, он вприпрыжку понёсся к «Сельди». Жак вздохнул тяжко и принялся облачаться. Делал он это сидя, и зрелище это было донельзя раздражающим. Питер, забросив инвентарь в солнечные сани, вернулся на место их стоянки и одну секунду смотрел на его эволюции, затем безо всяких церемоний подхватил финансиста под мышки и одним движением поставил его на ноги.
— Эй, — сказал Жак.
— Время, время, Жак, — сказал Питер быстро сквозь зубы, а сам запрыгнул в «Фуксию». Жак увидел приближающихся Прелати, Майю и эвакуатора, и его движения также стали быстрыми и осмысленными. Аслан, добежав до «Фуксии», безо всяких объяснений сел за штурвал, старуха и девочка заняли свои места, Питер закрыл двери, и все они схватились за что попало — бывший капитан эвакуации стартовал как всегда, резко и без предупреждения.
— Так, — сказал Питер. — И?
— Пусть сама расскажет, — не оборачиваясь, сказал мусульманин.
— Вы мне обещали, — сказала Прелати.
— Обещание я сдержу, — ответил Аслан. — А про терминал расскажите сами.
Питер повернулся к Прелати. Та молча смотрела на них. И тут учёный и свободный финансист заметили, что в корзинке у мадемуазель что-то есть, и это совсем не грибы, не ягоды и даже не вязание.
— Что это у вас? — спросил Жак.
— Это терминал связи, — хмуро ответила старуха. — Я пыталась установить связь с моей невесткой.
— Чтобы предупредить её, — кивнул Жак. — Поня-атно.
— Она всё это время пыталась, — громко сказал Аслан из кабины. — Все три дня.
— Не то что бы я сильно удивлён, — сказал Жак. — Но предупреждать человека, который с лёгким сердцем бросил вас на растерзание легионерам?
— Это называется верность, Жак, — елейным голосом сказал Питер. — Тебе не понять.
— У меня было два терминала, — заговорила Прелати, не слушая их. — Один пришлось спрятать в тайнике, слишком большой и тяжёлый, его было не унести. Но он был лучше, он действовал в любом месте. Этот меньше, но он работает не везде.
— И в чём же заключается его работа? — вежливо спросил Жак. — Там внутри маааленькие птички, которые переносят мааааленькие записочки?
Майя прыснула. Прелати осталась невозмутимой.
— Я не знаю, как он работает, — ответила она. — Я просто говорю с человеком, который далеко. И установить связь с невесткой мне не удалось. Она не отвечает.
— Ну, логично, — сказал Жак. — Вас же убили легионеры. Зачем ей отвечать мертвецу?
— Хватит, Жак, — сказал Питер. — Там не птички, а скорее всего электрические волны. Мы слушаем вас, мадемуазель Прелати.
— Невестка мне не отвечает, — продолжила старуха после паузы. — Но мне удалось услышать ещё одного… человека. Он егерь, помогал нам, когда мы жили в Лилле.
— Дядя Шосс, — сказала Майя.
— Я его помню, — сказал Питер. — С ним был староста, они постоянно ругались. Смешные.
— Они нашли тот терминал, и сумели связаться со мной, — сморщившись, сказала Прелати. — Не знаю, как им удалось.
Неожиданно она всхлипнула и закрыла лицо ладонями. Все молчали.
— Но их тоже нашли, — успокоившись, продолжила Прелати. — Вчера. Староста, скорее всего, погиб, а Шосс… Может, ему удалось сбежать.
— Фуке начал охоту на колдунов и на ведьм, — сказал Питер. — Что ж…
— И на тех, кто им помогает, — добавил Аслан из кабины. — Это мы, например.
— Э-э, и что? — спросил Жак после паузы. — Это разве новость для нас? Ты же сам говорил, Пит? У него знания древних, у него собаки эти, винтовки, у него ещё бог знает что ещё… Он просто устраняет конкурентов.
— Он нашёл способ узнавать, где находятся все колдуны и ведьмы, — сказала Прелати глухо. — И его войска убивают одного за другим, уничтожая всё братство Урании. Может, нас кто-то предал. Может, Фуке всегда знал. Может, он сам колдун. В общем, он знает, кто они, и где они.
— А! — сказал Питер. — И ваша невестка, конечно, тоже в этом списке.
— Не невестка, а мой брат, — хмуро ответила старуха. — Франциск Прелати. Настоящий колдун — он.
— Час от часу не легче, — сказал Жак. — Так это он, что ли, хочет, чтобы человечество будущего состояло целиком из женщин? А он хитрец.
— Нет, — раздражённо ответила Прелати. — Это Клотильда. А ему просто… просто нравится делать что-то новое. Ну и… любит он её, наверное.
— А сколько колдунов живёт в Альянде? — спросил Питер.
— Понятия не имею, — ответила Прелати. — Но вряд ли больше двадцати.
— Братство Урании, — задумчиво произнёс Питер. — Аслан! — позвал он.
— Ага, — отвечал эвакуатор.
— Как бы ты действовал на месте Фуке?
Аслан ответил не задумываясь.
— Я бы определил самого опасного, и в первую очередь занялся бы им.
— А кто у нас тут самый опасный? — как бы про себя проговорил Питер. — Кто у нас засылает автокапсулы за сотни лье, которые похищают девочек и женщин? Чьи родственники мутят воду в самых глухих провинциях Альянде?