Слизни
Шрифт:
Ким все еще до конца не пришла в себя после вчерашних событий. Она обещала ему добиться, чтобы в детском саду воду обязательно кипятили.
У нее была наготове придуманная им история о распространении в водопроводных трубах плесени. На всякий случай, если кто-нибудь начнет задавать вопросы.
Номер был все еще занят. Брэди положил трубку и раздраженно постучал карандашом по столу. Подождав минуту-другую, он опять начал набирать этот номер.
Линия была занята.
– Ну, давай же, давай кончай, – бормотал Майк
Наконец он услышал длинные гудки и теперь с нетерпением ждал, когда снимут трубку. Наконец послышался официальный женский голос, который сообщил ему, что он дозвонился в кабинет доктора Уорвика.
– Меня зовут Майк Брэди, я инспектор по здравоохранению. Мне надо поговорить с доктором Уорвиком.
Служебный голос ответил, что доктор на операции.
– Это очень важно, пожалуйста, соедините меня с ним, – настаивал Брэди, вновь принимаясь стучать карандашом по столу.
Однако секретарь в приемной доктора была непреклонна. Доктор занят, он в операционной, у него там пациент.
– Вы не могли бы соединить меня, как только пациент уйдет, я подожду, – настаивал Брэди.
Она опять ответила, что ему придется подождать до окончания операции.
– Послушайте, соедините меня, когда этот чертов пациент уйдет, или я сейчас приеду к вам сам. Это очень важно, – закричал в трубку Брэди.
Секретарь с неохотой уступила его агрессивному напору, и Брэди услышал, как она положила трубку на стол. Он продолжал держать свою в руке, прислушиваясь к отдаленным шумам, очевидно, из самой операционной. Наконец он услышал щелчок, секретарь взяла трубку и сердито сообщила, что его соединили с доктором. Секунду телефон молчал, потом знакомый голос произнес:
– Доктор Уорвик слушает.
Брэди представился. Они были знакомы с доктором пять или шесть лет, но не сошлись достаточно близко для того, чтобы называть друг друга по имени.
– Чем могу быть вам полезен, мистер Брэди? Я очень занят сегодня, – сказал Уорвик.
– Я бы хотел знать, не было ли у вас сегодня с утра необычных больных?
– Что вы имеете в виду? – удивился доктор.
– Не было ли у вас сегодня пациентов, жаловавшихся на головную боль и боль в желудке, тошноту?
Доктор был явно недоволен вопросом:
– Мистер Брэди, я никогда не обсуждаю по телефону проблемы моих пациентов. Более того, я их вообще никогда ни с кем не обсуждаю.
– Я прекрасно это понимаю. Все, что мне хотелось бы знать, это не было ли у вас сегодня необычных жалоб от пациентов? Несколько больных, имевших одинаковые жалобы?
– Повторяю, я не могу вам выдать личную информацию о моих больных мистер Брэди. Простите, но это так, – повторил Уорвик.
– Меня не интересуют их имена и адреса, черт бы вас побрал. Я просто хочу знать, были у вас сегодня больные, у которых совпадали симптомы болезни.
– Мистер Брэди, я…
– Доктор, это
На другом конце провода наступила долгая тишина. Брэди даже показалось, что доктор повесил трубку. Но вскоре опять послышался его голос, и на этот раз его тон был намного любезнее.
– Почему вы считаете, что вода в городе отравлена? – спросил Уорвик.
– А теперь уже я не расположен делиться информацией, – ответил Брэди.
– Согласен, – мирно сказал доктор.
– Итак, вернемся к вашим пациентам. Были сегодня у нескольких человек сходные симптомы?
Доктор глубоко вздохнул прежде, чем ответить:
– Ну, когда вы заговорили об этом, я вспомнил. Да, были. Сегодня я принял двенадцать человек с восьми тридцати, и девять из них жаловались на более или менее одинаковые проблемы.
Взяв опять в руку карандаш, Брэди подвинул к себе листок бумаги:
– На какие именно?
– Тошнота, головная боль, боль в глазах при ярком свете, диарея,* лихорадка в нескольких случаях и даже рвота. Вам этого достаточно?
* Диарея (греч.) – то же, что понос.
– Что вы об этом сами думаете? – спросил Брэди.
– Пока мне трудно сказать. Необходимы анализы крови, мочи, но на первый взгляд мне показалось, что это какой-то вид вирусной инфекции.
– Вы что-то им прописывали?
– Только раствор каолина, чтобы остановить диарею и рвоту. Как я уже сказал, без дальнейших анализов трудно сказать, что является причиной заболевания.
– Если это вирус, почему вы не прописали им антибиотики, доктор?
– Как я уже вам сказал, я не совсем уверен, что это вирус. Однако я должен признать, что если это вирус, ваше предположение, что вода заражена этим вирусом, вполне правомерно…
Брэди почувствовал, как его сердце опять сжали холодные пальцы страха.
– Что вы имеете в виду?
– Если выпить воду, в которой содержится вирусная инфекция, то появятся описанные мной симптомы. Но если говорить честно, мистер Брэди, я не верю, что это вирусная инфекция. Большинство инфекций подобного типа передаются через животных и насекомых: желтая лихорадка передается москитами, билхарзия – улитками. Обычно эти болезни распространены в тех местах, где плохая санитария. Вы не встретите их там, где…
– Минутку, – прервал его Брэди, – вы что-то сказали об улитках?
– Да. Определенный вид улиток является переносчиком болезни, называемой билхарзия. – В голосе Уорвика послышалось сомнение. – Но улитки, которые переносят эту болезнь, водятся только в Африке и в Азии.