Сломанное копье
Шрифт:
— Барон Каспар Жечка-Коломан приветствует вас и спрашивает, не будете ли вы любезны попросить ваших капитанов встретиться с ним в большом зале.
Хальмер напрягся:
— Иностранец отдает приказы в имперском форте?
— Это всего лишь просьба, — поклонился аульшвайгский офицер.
— Прекрасно.
Хальмер отправил капрала собирать остальных капитанов.
Райнеру ситуация не понравилась. Он подозвал к себе товарищей.
— Думаю, ребята, пора нам отбывать. Собирайте вещи, встретимся здесь, как только сможете. Надо бы убраться, пока…
— Гетцау! — загремел Хальмер.
Райнер сжался, но обернулся
— Слушаюсь, капитан!
Хальмер спешился и подошел поближе к нему.
— Мне может еще раз пригодиться твоя изворотливость. Будешь изображать моего ординарца. Пошли.
Райнер вздохнул:
— Есть.
Уже уходя вместе с Хальмером в сторону цитадели, он оглянулся на товарищей.
— Собирайтесь, — беззвучно прошептал он.
Барон Каспар ожидал капитанов гарнизона на ступеньках большого зала. Разодетый в посеребренную броню, в плаще и безупречно белом камзоле, он выглядел этаким бравым воякой.
— Добро пожаловать, господа, прошу вас, заходите.
Он повернулся и повел их в большой зал, все еще совершенно разгромленный после того, как прошлой ночью здесь разместили роты мечников и пикинеров. Каспар протолкнулся мимо столов и стульев и поднялся на помост, повелительно протягивая руку.
— Присаживайтесь, господа.
Он обогнул стол и расселся на стуле Гутцмана.
Офицеры застыли на месте.
— Милорд, — сказал Хальмер, — это стул генерала.
Каспар пожал плечами:
— Я — генерал, верно?
— Да, но…
За ними с грохотом захлопнулась огромная двустворчатая дверь зала. Все оглянулись. В боковую дверь колонной вошли вооруженные люди и окружили их.
— Что все это значит? — спросил капитан Фортмундер.
Каспар улыбнулся.
— Это значит, что теперь у меня есть право сидеть на этом стуле.
Фортмундер вышел вперед.
— Но вы были другом генерала. Он помогал вам…
— Генерал мертв, — оборвал его Каспар и вздохнул. — Я уже и так устал от бесконечных задержек, всей этой тягомотины, от необходимости выпрашивать у Гутцмана золото и ради этого давать несбыточные обещания. — Он подался вперед. — Все, теперь я больше не нуждаюсь в подобных компромиссах. Мне больше не нужно покупать золотые яйца, ведь теперь у меня есть гусыня, которая их несет. — Он засмеялся. — Это лучший из возможных миров! Мне принадлежат шахта и форт, и брат мне больше не соперник. Я буду править Аульшвайгом, а вскоре и всеми княжествами!
— Свинья! — выкрикнул капитан рыцарей. — Ты нарушил договор!
— Империя уничтожит тебя, — сказал Фортмундер.
— Тебе это не сойдет с рук, — заявил Хальмер.
— Империя ни о чем не узнает, — сказал Каспар. — Никто не выйдет отсюда живым, вот и все. Да, и пока я буду посылать в Альтдорф скудные подачки золотом, им там будет совершенно наплевать, откуда оно приходит. — Он улыбнулся. — А если они вдруг и узнают, кто удерживает перевал, будет уже слишком поздно: я к тому времени успею выстроить собственную империю.
— Безумец! — закричал Фортмундер. — Ты лишь пощекочешь бок Империи! Ты…
Каспар вскочил.
— Меня оскорбляют в стенах моей же цитадели? Еще раз так со мной заговоришь — и тебя пристрелят. — Он снова сел и успокоился. — Так вот, вас будут держать в заложниках, чтобы гарантировать приличное поведение ваших людей, покуда я не решу, как от них избавиться.
Райнер
— Милорд, — сказал он, выступая вперед. — С сожалением сообщаю вам, что вы опоздали. Через месяц Альтдорф вышлет в гарнизон подкрепление.
— Что ты сказал? — Каспар выпрямился.
— Прежде чем мы покинули шахту, милорд, оттуда ускакал гонец, чтобы сообщить Карлу-Францу о нашей битве с крысолюдьми и попросить подкрепление. Как только он прибудет в Альтдорф, оттуда направят полный гарнизон. А при таком раскладе вряд ли вы сможете удержать форт. Империя беспощадна к своим врагам, как вам известно. Она не остановится, пока не сотрет вас с лица земли.
Каспар побагровел. Он повернулся к одному из своих капитанов.
— Пошлите отряд и уничтожьте гонца, прежде чем он покинет горы.
— Пожалуйста, милорд, — спокойно сказал Хальмер, — как вам будет угодно. Только у этого парня отличная фора. — Он кашлянул. — У меня другое предложение, которое, возможно, вас устроит.
Каспар гневно воззрился на него.
— Ты что, вздумал торговаться со мной? Вы мои узники!
— Это всего лишь предложение, милорд. Можете поступать с ним, как пожелаете.
— Говори, — бросил Каспар.
— Вы, милорд, можете послать в Альтдорф второго гонца, сообщить, что вы удерживаете форт ради Империи, что после предательства генерала Гутцмана командиром Шедером и нашествия крысолюдей вы приехали и спасли нас.
Фортмундер обалдело уставился на Хальмера.
— Какая мерзкая ложь! Не нужна нам была помощь! Мы сами победили крыс! Это мы удержали форт!
— Но теперь форт не наш, капитан, — прервал его Хальмер. — Вы что, предпочтете потерять форт, дабы потешить свою гордыню, или все же смиритесь, чтобы послужить Империи? — Он снова повернулся к Каспару. — Прошу прощения, милорд. Как я уже сказал, вы можете послать в Альтдорф гонца и передать, что вы спасли нас и удерживаете форт для Карла-Франца, пока не подойдет подкрепление, тем самым охраняя границы Империи.
Каспар усмехнулся.
— С какой стати? Охота мне целовать прыщавую задницу Карла-Франца!
Капитанов это взбесило, но Хальмер лишь улыбнулся.
— Да потому, милорд, что Империя не только безжалостно мстит, милосердие ее так же не знает границ. В награду за вашу помощь в этом деле Империя поддержит вас в борьбе с братом и, очень возможно, поспособствует вашему главенству над князьями этого края. Альтдорф веками ждал спокойствия на южных границах.
Каспар откинулся на спинку стула и нахмурился. Райнер видел, как в нем борются подозрительность и алчное честолюбие. Он улыбнулся. Сам-то он прекрасно знал, чем обычно заканчивается такого рода борьба у людей, подобных Каспару. Он переглянулся с капитаном и кивнул. Хальмер просто молодец, он не грозил и не требовал, а просто пересказал Каспару то, о чем ему шепнул Райнер. Разумный план в изложении разумного человека.