Сломанный меч
Шрифт:
Он остановился около раскидистого дерева пагафа на маленьком пригорке около бассейна оазиса. Палатки каравана были раскинуты неподалеку, в нескольких десятках футов, костры для приготовления пищи уже горели. Там, внизу, была Риана, она ждала его возвращения, отдыхала и присматривала за их вещами. Она беспредельно верила в него. Ради него она ушла из монастыря, ради него разорвала свои клятвы, ради него перенесла все опасные и тяжелые путешествия, ради него не раз рисковала жизнью. Она доверяла ему и верила, что он знает,
— Что же ты хочешь от меня, дед? — прошептал он, опершись спиной о дерево. — Что я должен сделать? Дай мне меч в руку, дай врага напротив, и я вполне справлюсь; это дело я понимаю. Но эти игры, интриги… — Он потряс гловой. — Я не понимаю их правил.
Тут на него опять накатило, и с такой силой, что голова закружилась. В глазах все закружилось, и не опирайся он спиной о дерево, точно упал бы на землю. Он повернулся и схватился за ствол дерева, а в глазах все крутилось и вертелось. Когда зрение прояснилось, стены, окружавшие оазис, исчезли. Не было видно и палаток. Луны-близнецы бросали слабый свет на темную пустыню, а сторожевые костры неярко горели. На расстоянии возможно тридцати-сорока миль поднимались предгорья Гор Дельты, постепенно изгибавшихся на северо-запад. Караван был не больше, чем в дне от Алтарука.
Он увидел, как стражники, заскучавшие на своих постах, собрались около сторожевого огня и кинули кости. Затем, внезапно, один из них подпрыгнул и схватился за горло, из которого торчала черная стрела. Другой мгновенно вскочил на ноги только для того, чтобы упасть со стрелой в груди. Третий закричал и помчался к лагерю, но не успел он сделать и несколько шагов, как стрела воткнулась ему в спину, между лопаток, он упал на землю и замер, уткнувшись в нее лицом.
И из темноты, как призраки в ночи, появились они, одетые в черное налетчики, их черные крадлу топатали пустыню, а черные доспехи из панциря канка сверкали в лунном свете.
— Сорак!
Его видение затуманилось, но он успел увидеть, как они накинулись на лагерь, их были дюжины, они на полной скорости мчались к лагерю-
— Сорак! Сорак, что с тобой? Что случилось?
Он лежал на земля, на корнях дерева пагафа, и когда его зрение прояснилось, он увидел Киерана, склонившегося над ним и глядевшего на него с тревогой.
— Сорак, ты в порядке? Что это было?
Он тяжело сглотнул и сделал несколько глубоких вздохов, пока Киеран помогал ему сесть.
— Сорак?
— Сейчас я буду в порядке, — сказал Сорак. Голова болела, и он почувствовал легкое остаточное головокружение.
— Что случилось? Ты заболел? — спросил Киеран.
— На нас нападут, — сказал Сорак.
— Нападут? Когда? Кто?
— Завтра ночью, я думаю, — сказал Сорак. — Налетчики. Одетые в черное… Я видел их. Я видел, как все случилось.
Киеран уставился на него, потом медленно кивнул. — Очень хорошо. Мы подготовим им хорошую встречу.
— Ты веришь мне? — удивленно спросил Сорак.
— Меня научили не спрашивать того, у кого есть дар Ясновидения, — ответил Киеран.
— А как ты догадался? — удивленно спросил Сорак.
— Я уже видел такие вещи раньше, — сказал Киеран, помогая ему встать на ноги. — Генерал Трайан из Драя использовал пресказателя с даром Ясновидения. Тот никогда не знал, когда это навалится на него, но когда это случалось, выглядел точно так же, как ты сейчас. Ты знаешь, мой друг, я начинаю думать, что истории в этой балладе совсем не преувеличены. Я хотел бы поговорить с тобой обо всем этом.
— Вот почему ты последовал за мной? — спросил Сорак. — Я польщен. Не многие предпочли бы поговорить со мной, а не смотреть танец Крикет.
Киеран оскалился. — Я заметил, что ты ушел. Внезапно и неожиданно.
— Я не хотел отвечать на вопросы об этой нелепой балладе, — сказал Сорак.
— Не такой уж нелепой, — заметил Киеран, откидывая плащ Сорака, чтобы обнажить Гальдру, заткнутого за пояс. — Меч сломан, конечно, а в остальном соответствует описанию, вплоть до надписи. Эти руны означают «Сильный духом».
Сорак взглянул на него с удивлением. — Ты умеешь читать по эльфийски?
— И говорить на нем, довольно бегло, — сказал Киеран. — Кроме того я знаю и язык дварфов. Ну и могу сказать пару фраз на языке халфлингов. Знание языков дяет большое преимущество в моей профессии.
— Я впечатлен, — сказал Сорак.
— А это Гальдра, не правда ли? — спросил Киеран. — Я знаком с эльфийским пророчеством.
Сорак просто кивнул.
— Да, — сказал Киеран. — Эльфийская сталь. Я слышал об этом, но никогда не видел ее раньше. Можно?
Сорак вынул клинок и протянул ему. Когда он коснулся его, искристая голубая аура заиграла на лезвии, но когда Киеран взял его в руки, аура растаяла.
— Он все еще содержит магию, — сказал Киеран, с восхищением глядя на него. — И я никогда не видел такого замечательного клинка, и столько слоев стали… Как он сломался?
— Осквернитель коснулся его, — сказал Сорак. — По меньшей мере эта часть легенды правдива.
— Насколько я могу судить, его больше нет с нами, — сказал Киеран.
— Да, — сказал Сорак. — Теперь я ношу его меч. — Он вынул меч, который раньше показывал Граку и другим. — Он просил меня взять этот, когда умирал.
— Благородный жест, — сказал Киеран. — Необычный для осквернителя.
— Он нанялся на работу к осквернителю, — объяснил Сорак. — Солдат, как и ты, но на службе у Короля-Тени. В некоторых отношениях он был совершенно замечательным человеком. В других — один из самых низких и ужасных. Он был уже не молод, но все еще был очень силен, и он был самым лучшим мастером меча, который я видел в своей жизни.