Чтение онлайн

на главную

Жанры

Словарь американских идиом: 8000 единиц
Шрифт:

[to death]{adv. phr.}, {informal} To the limit; to the greatest degree possible. — Used for emphasis with verbs such as "scare", "frighten", "bore". •/Cowboy stories bore me to death, but I like mysteries./ •/Sara is scared to death of snakes./ •/John is tickled to death with his new bike./

[to do] See: HAVE TO DO WITH.

[toe] See: CURL ONE’S HAIR or CURL ONE’S TOES, ON ONE’S TOES, STEP ON THE TOES OF.

[toe the line] or [toe the mark]{v. phr.} To be very careful to do just what you are supposed to do; obey the rules and do your duties. •/The new teacher will make Joe toe the line./ •/Bill’s father is strict with him and he has to toe the mark./ Compare: WALK THE CHALK.

[to first base] See: GET TO FIRST BASE.

[together] See: GET IT ALL TOGETHER.

[together with]{prep.} In addition to; in the company of; along with. •/John, together with his brother, has gone to the party./ •/The police found a knife, together with the stolen money, hidden in a hollow tree./

[to grips] See: COME TO GRIPS WITH.

[to heart] See: TAKE TO HEART also LAY TO HEART.

[to heel]{adj. phr.} 1. Close behind. •/The dog ran after a rabbit, but Jack brought him to heel./ 2. Under control; to obedience. •/When Peter was sixteen, he thought he could do as he pleased, but his father cut off his allowance, and Peter soon came to heel./

[to hell with] or [the hell with]{prep. phr.}, {informal} Used to express disgusted rejection of something. •/It’s slop; the hell with what the cook calls it./ Compare: FED UP, GIVE A HANG.

[to it] See: PUT ONE’S BACK TO IT.

[to light] See: BRING TO LIGHT, COME TO LIGHT.

[toll] See: TAKE ITS TOLL.

[toll call]{n. phr.} A long distance telephone call for which one has to pay. •/We had several toll calls on last month’s telephone bill./

[toll free]{adv. phr.} Calling an (800) telephone number with the call paid by the business whose number one has dialed. •/You can call us day and night, seven days a week, toll free./

[Tom] See: PEEPING TOM.

[Tom, Dick, and Harry]{n. phr.} People in general; anyone; everyone. — Usually preceded by "every" and used to show scorn or disrespect. •/The drunk told his troubles to every Tom, Dick and Harry who passed by./

[tone down]{v.} To make softer or quieter; make less harsh or strong; moderate. •/He toned down the sound of the TV./ •/She wanted the bright colors in her house toned down./ •/When the ladies arrived, he toned down his language./ •/The strikers were asked to tone down their demands for higher pay so that there might be a quicker agreement and an end to the strike./

[tong] See: GO AT IT HAMMER AND TONGS.

[tongue] See: AT THE TIP OF ONE’S TONGUE, CAT GET ONE’S TONGUE, HOLD ONE’S TONGUE, KEEP A CIVIL TONGUE IN ONE’S HEAD, SLIP OF THE TONGUE.

[tongue-in-cheek]{adj. phr.} In an ironic or insincere manner. •/When the faculty complained about the poor salary increments, the university’s president said that he was not a psychiatrist, thus making an inappropriate tongue-in-cheek remark./

[tongue-lashing]{n.} A sharp scolding or criticism. •/Jim’s mother gave him a tongue-lashing for telling family secrets./ Syn.: PIECE OF ONE’S MIND.

[tongues wag]{informal} People speak in an excited or gossipy manner; people spread rumors. •/If married women go out with other men, tongues will wag./ •/When the bank clerk showed up in an expensive new car, tongues wagged./

[tongue-tied] See: TIGHT-LIPPED.

[tongue twister]{n.} A word or group of words difficult to pronounce whose meaning is irrelevant compared to the difficulty of enunciation. •/"She sells sea shells by the seashore" is a popular American tongue twister./

[to no avail] or [of no avail(1)]{adj. phr.}, {formal} Having no effect; useless, unsuccessful. •/Tom’s practicing was of no avail. He was sick on the day of the game./ •/Mary’s attempts to learn embroidering were to no avail./

[to no avail(2)]{adv. phr.}, {formal} Without result; unsuccessfully. •/John tried to pull the heavy cart, but to no avail./ •/Mary studied hard for the test but to no avail./ Compare: IN VAIN.

[too] See: EAT ONE’S CAKE AND HAVE IT TOO.

[too bad]{adj.} To be regretted; worthy of sorrow or regret; regrettable. — Used as a predicate. •/It is too bad that we are so often lazy./ •/It was too bad Bill had measles when the circus came to town./

[too big for one’s breeches] or [too big for one’s boots]{adj. phr.} Too sure of your own importance; feeling more important than you really are. •/That boy had grown too big for his breeches. I’ll have to put him back in his place./ •/When the teacher made Bob a monitor, he got too big for his boots and she had to warn him./

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны