Словарь крылатых выражений
Шрифт:
КАК В АПТЕКЕ. Верно, правильно, точно.
Истоки: в аптеках для изготовления лекарств очень тщательно и точно взвешиваются все составные части.
КАК В ВОДУ ГЛЯДЕЛ. Так говорят, когда сбывается то, о чем было сказано ранее, как бы предугадано.
Истоки: в опере М.П. Мусоргского "Хованщина" (1880) в знаменитой сцене гадания Марфа обращается "к силам небесным, силам могучим", глядя на свое отражение в ковш с водой. Это старинный способ гадания, чтобы узнать свою судьбу, узнать что-либо
КАК ДОШЛА ТЫ ДО ЖИЗНИ ТАКОЙ? Этот вопрос задают человеку, который устало, плохо выглядит.
Истоки: стихотворение Н.А. Некрасова "Убогая и нарядная".
КАК ЖИВОЙ С ЖИВЫМИ ГОВОРЯ. О людях, чье творчество влияет на духовную жизнь общества и после их смерти.
Истоки: поэма В.В. Маяковского "Во весь голос".
КАК МАЛО ПРОЖИТО, КАК МНОГО ПЕРЕЖИТО. Так говорят о сложно прожитой жизни.
Истоки: стихотворение поэта С.Я. Надсона "Завеса сброшена".
КАК МАМАЙ ПРОШЕЛ. Погром, хаос, беспорядок.
Истоки: в XIV в. правителем Золотой Орды являлся татарский хан Мамай, совершавший опустошительные набеги на Русь. В 1380 г. в Куликовской битве он был разгромлен русским войском и бежал в Крым, где и нашел свою смерть.
КАК НА ЛАДОНИ. Все четко и ясно видно, понятно.
Истоки: предположительно выражение имеет отношение к хиромантии, согласно которой ход жизни и внутренний мир человека определяются линиями на его ладони.
КАК ПИТЬ ДАТЬ. Непременно сбудется, точно, несомненно.
Истоки: обычай древних славян — никто не имел права отказать человеку в воде.
КАК ПОД КАЖДЫМ ЕЙ ЛИСТКОМ БЫЛ ГОТОВ И СТОЛ, И ДОМ. О человеке, который легко добивается материального благополучия.
Истоки: басня И.А. Крылова "Стрекоза и Муравей".
КАК С ГУСЯ ВОДА. О человеке, которому все удается легко, на которого никакие неприятности и невзгоды не влияют.
Истоки: издавна в народе имела распространение заклинательная формула. Обливая больных детей "наговорной водой", приговаривали: "Как с гуся вода, с нашей Машеньки [или другое имя] — чулоба [т. е. болезнь]". Всем известно, что перья водоплавающей птицы покрыты особой жировой смазкой, поэтому вода не смачивает перья, а скатывается с них по жиру.
КАК ХОРОШИ, КАК СВЕЖИ БЫЛИ РОЗЫ. Так говорят, когда вспоминают светлое прошлое.
Истоки: стихотворение И.П. Мятлева "Розы".
КАК ШВЕД ПОД ПОЛТАВОЙ. О тех, кто потерпел жестокое поражение, попал в безвыходную ситуацию.
Истоки: выражение связано с исторической победой русских войск под командованием императора Петра I в битве со шведами под Полтавой 27 июня 1709 г.
КАКАЯ СМЕСЬ ОДЕЖД И ЛИЦ, ПЛЕМЕН, НАРЕЧИЙ, СОСТОЯНИЙ! Так говорят о разномастной толпе.
Истоки: поэма А.С. Пушкина "Братья-разбойники".
КАКОЙ ПАССАЖ! — интересный, странный, неожиданный поступок.
Истоки: комедия Н.В. Гоголя "Ревизор".
КАКОЙ СВЕТИЛЬНИК РАЗУМА УГАС (ПОГАС)! КАКОЕ СЕРДЦЕ БИТЬСЯ ПЕРЕСТАЛО! Употребляется в знак уважения к умершему выдающемуся общественному деятелю, деятелю науки или культуры.
Истоки: стихотворение Н.А. Некрасова "Памяти Добролюбова".
КАЛАЧОМ НЕ ЗАМАНИШЬ. О человеке, которого невозможно заставить куда-либо зайти или заехать.
Истоки: издавна на Руси ели преимущественно ржаной хлеб. Пшеничная же мука употреблялась в быту на калачи, которые для простого народа были доступны лишь в праздники.
КАЛИБАН. Пьяница, опустившийся человек.
Истоки: пьеса У. Шекспира "Буря". Калибан — дикарь-невольник, уродливый, грубый, лишенный человечности пьяница, чудовище в образе человека.
КАЛИФ НА ЧАС. Человек, наделенный властью на короткое время.
Истоки: арабская сказка "Сон наяву, или Калиф на час".
КАМЕННЫЙ ГОСТЬ. Страшный человек.
Истоки: название драмы А.С. Пушкина.
КАМЕНЬ ПРЕТКНОВЕНИЯ. Сложная ситуация, препятствие, затруднение.
Истоки: Библия (Книга пророка Исайи. 8, 14). Камень преткновения буквально означает камень, о который спотыкаются или споткнулись.
КАМНИ ВОПИЮТ. Крайняя степень возмущения.
Истоки: Евангелие. "… если они умолкнут, то камни возопиют" — так Иисус ответил фарисеям на их просьбу запретить ученикам славить Бога.
КАМНЯ НА КАМНЕ НЕ ОСТАВИТЬ. Критиковать; разрушить что-либо.
Истоки: Евангелие от Матфея (24, 2). Слова Иисуса: "Не останется здесь камня на камне: всё будет разрушено".
ЕГО ПРЕПОХАБИЕ. Так говорят об американском долларе.
Истоки: стихотворение В.В. Маяковского "Вызов".
КАПИТАЛ ПРИОБРЕСТИ И НЕВИННОСТЬ СОБЛЮСТИ. Формула становления честного бизнеса.
Истоки: выражение неоднократно использовал М.Е. Салтыков-Щедрин в письмах и статьях.
КАПЛЯ ПО КАПЛЕ И КАМЕНЬ ТОЧИТ. Медленное, но разрушительное действие.
Истоки: выражение приписывают древнегреческому поэту Хэрилу, писателю Овидию, ученому Михаилу Апостолию, Григорию Богослову, Иоанну Дамаскину.
КАРАМАЗОВЩИНА. Цинизм, равнодушие, вседозволенность, крайняя степень нравственной безответственности.
Истоки: роман Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы" и статьи М. Горького "О карамазовщине" и "Еще о карамазовщине".