Слово джентльмена
Шрифт:
– Несколько лет назад, – очень тихо произнес Баррет, – при подобных обстоятельствах я бы без малейшего колебания бросил его в тюрьму, где он бы немедленно во всем сознался! Но сейчас я вижу, что увлечение дочери способно разрушить мою карьеру и заставить забыть мой долг перед родиной!
– Папа!
– Сегодня у нас среда. Я даю вам время до полудня пятницы. Пошли записку и предупреди его о том, что это последний срок. И имей в виду – все это время он будет находиться под наблюдением, так что пусть не вздумает брать с собой те газеты!
– Спасибо, папа! – прошептала Люсинда, поднимаясь со стула.
– Подожди минутку. Скажи Роберту, что в сложившейся ситуации для него было бы лучше покинуть Англию. Здесь ему спокойной жизни все равно не будет!
Некоторое время Люсинда напряженно смотрела на отца. Похоже, Баррет догадался, что ее и Роберта связывают не одни только дружеские чувства, потому и советовал сплавить подальше возможного соперника одобренного им жениха. Он ведь уже дал принципиальное согласие Джеффри через какое-то время выдать за него дочь!
Разумеется, генерал был уверен, что это решение сделает Люсинду счастливой, но, увы, на этот раз он ошибся…
Единственное, что Баррет услышал от дочери в конце разговора, было твердое:
– Роберт невиновен.
Люсинда же подумала, что, если Роберту действительно придется бежать из страны, он сделает это не один…
Глава 21
Сердце мое бешено забилось. Это был момент испытания, от которого зависели мои надежды.
Чудовище
(М. Шелли «Франкенштейн»)
Роберт был уже в прихожей, когда снаружи раздался звонок. Не дожидаясь Доукинса, он сам открыл дверь и увидел на пороге слугу Баррета. Тот молча вручил конверт и, повернувшись, быстро ушел.
Роберт подумал, что, если Люсинда послала это письмо ему со слугой, значит, Баррет осведомлен об их переписке. Его сердце учащенно забилось. Что еще может знать ее отец? И если генерал узнал об их отношениях, то…
Почерк Люсинды был, как и всегда, красивым и аккуратным. Слегка улыбнувшись, он открыл конверт и прочитал:
«Роберт, мой отец знает о вырванных из книги для посетителей страницах. Он уже убедил себя, что именно ты виновен в обеих кражах, и настаивает на встрече с тобой в Хорсгардзе для допроса».
– Ого! Почему-то ты вовсе не выглядишь счастливым! – донесся голос Брэдшоу, спускавшегося по лестнице.
– Не мешай, видишь, я занят, – буркнул в ответ Роберт и снова погрузился в чтение.
«Я спросила его, что будет дальше. Отец подтвердил, что до полудня пятницы ты можешь спокойно приводить в порядок свои дела. После этого часа, если ты еще останешься в Лондоне, он намерен послать солдат, которые доставят тебя в штаб. Напоминаю, что все это время ты будешь находиться
– От кого это? – осторожно поинтересовался Брэдшоу.
– От Люсинды.
Брэдшоу круто повернулся на каблуках и скрылся в гостиной. Кода же через пару мгновений он появился вновь, из-за его спины выглядывал Тристан.
– Брат, что ты… – начал он, но Роберт тут же его оборвал:
– Дайте же мне, наконец, дочитать письмо! – Он вновь уткнулся в текст послания Люсинды.
«Прошу тебя, будь максимально осторожным! И знай – четыре недели тому назад я даже и не думала, что Джеффри мог зачем-то посещать Хорсгардз.
Твоя Люсинда».
Роберт сложил письмо и передал его братьям, которые тут же принялись спорить о том, лишился ли генерал Баррет рассудка или нет. Роберт же думал только о подписи Люсинды под письмом, перед которой она поставила слово «твоя». Значит ли это, что сердце Люсинды теперь действительно принадлежит ему, или же это просто дань вежливости?
Тем временем спор братьев продолжался.
– Почему в письме упомянуты Джеффри Нькжом и Хорсгардз? – не унимался Эндрю, пытаясь вырвать письмо из руки размахивавшего им в воздухе Тристана.
– Неужели ты не понял, что она дает нам ключ? – наконец подал реплику Роберт.
– Ключ? К чему? – подозрительно спросил появившийся откуда-то Эдвард.
– Я думаю, она хочет помочь тебе. – Тристан серьезно посмотрел на Роберта.
– Кто хочет помочь? – Эдвард, видимо, окончательно запутался.
Роберт пожал плечами:
– Она женщина, и кто знает…
– Ладно. Положим, генерал ограничился тем, что дал тебе полтора дня на раздумья, – включился в обсуждение Шоу. – Он что, действительно верит, будто ты успеешь за это время во всем разобраться?
– Думаю, он просто ждет, чтобы я покинул Англию, – тихо ответил Роберт.
– Но ты же не сможешь это сделать! – запротестовал Эдвард. – Не сможешь, потому что, как мне сегодня кто-то сказал, к нам идет сам дьявол. В такой момент нельзя бросать свою страну!
– Эдвард! – в один голос оборвали его старшие братья.
– Да? – Эдвард усмехнулся. – Чем я не прав? На улице только и слышно: «Дьявол, дьявол, дьявол!» Конечно, ерунда все это, но вы все-таки объясните мне, что происходит.
Роберт схватил Эдварда за руку и, поставив перед собой, шепнул ему в самое ухо:
– У меня некоторые неприятности, Эдвард, и мы хотели бы убрать кое-какие нагромождения, чтоб ситуация не сделалась еще хуже.
– Это ты о том, что так тревожило тебя совсем недавно?
– Да, но теперь это меня тревожит в еще большей степени!
– Я ведь хочу тебе помочь…
Роберт улыбнулся и ласково погладил Эдварда по голове:
– Ты помогаешь мне уже тем, что являешься моим братом.
Эдвард схватил Роберта за плечи и крепко обнял:
– Прошу тебя, не уезжай!
– Не уеду!