Слово Ишты
Шрифт:
— Вы действительно знаете Эйнараэ? — в лоб спросил он, стоило мне опуститься в удобное кресло, а проводившему меня слуге — испариться.
— Да.
— На том же уровне, что и ваш брат?
— Разумеется. Я ведь сказала: мы обучались вместе.
— У эаров?
— Конечно, господин маг. Но вы обещали не задавать лишних вопросов. Когда вы готовы приступить к учебе?
— Сейчас же! — на меня в упор взглянули неистово горящие глаза, и я все-таки не выдержала: тихо рассмеялась.
— Не волнуйтесь, мастер Драмт. Мне незачем вас обманывать
— Вы сделали это… для меня?
— Нет, — хмыкнула я. — Я сделала это для себя. Чтобы было проще работать. Текст, разумеется, на Эйнараэ, иначе в нем не было бы смысла. Вы сперва попробуйте прочитать, а я поправлю.
Мастер Драмт, устроившись в кресле поудобнее, поспешно развернул мою писанину, будто боялся, что ее сейчас отберут.
— Лайнэоопаринтэриалоажари…
— Стоп, — почти сразу остановила я торопящегося чародея. — Не «ажари», а «а-а-а-до-о-рэ-э». Ударение на последний слог.
— Хорошо. Адорэ-э…
— Мягче, господин Драмт.
— А-а-дорэ-э…
— Еще мягче. На Эйнараэ надо петь, а не говорить. И делайте паузы между словами. Не спешите. Нас никто не торопит. Чем больше тянете гласные, тем правильнее звучит речь. Он поспешно кивнул и тут же снова уткнулся в свиток.
— Дореианаро… лавинэиоро… поэ… аэло…
— Аэ-эл-ийи-и, господин Драмт.
— Да, конечно. Аэ-эй-лили…
— Нет, еще раз.
— Аэ-эй-ли-и-и…
— Нет, не так. Давайте попробуем вместе…
В общей сложности, короткий свиток мы читали почти час, в течение которого мне приходилось поправлять его на каждом слове из трех. Не так плохо, конечно, чем могло бы быть, но вот теперь я, наконец, начала понимать, почему даже ритуальное объявлением войны со стороны эаров так и осталось нераспознанным местными умельцами. Такое впечатление, что когда-то давно кто-то из магов недолго побывал в Эйирэ, кое-как поучился, чего-то нахватался, поднабрался смелости в плетении заклятий и быстро сбежал, устав от занудных учителей, или же его вытурили за безнадежность. Но потом этот неумеха вернулся в Валлион, основал там Магистерию и, поскольку все равно был круче всех, стал ее первым директором.
— Святой Аллар… — наконец, пораженно посмотрел на меня маг, когда с грехом пополам добрался до конца. — Леди, я не знаю и половины слов, которые тут написаны!
— Плохо, — огорчилась я. — Значит, для вас придется составлять еще и словарь.
— Вы… простите мне мое недоверие, — вдруг подскочил он и низко поклонился. — Простите, я просто не верил… я не думал, что вы действительно… простите меня, леди!
— Мастер Драмт, успокойтесь. Я не собираюсь бросать ваше обучение лишь потому, что оно кажется мне недостаточно простым. Небольшие сложности ничуть не помешают. Я просто не до конца поняла, как их преодолеть.
Маг снова поднял свиток, благоговейно рассматривая испещренную моим каракулями бумагу, и аккуратно ее расправил. Потом тщательно разгладил, выправил краешки, стряхнул невесомые пылинки… и вообще, вел себя, как восторженный мальчишка, которому, наконец, родители решили подарить на рождество первый в его жизни сотовый телефон.
— Вам знаком термин «грамматика», мастер Драмт? — наконец, спросила я, напряженно размышляя над возникшими трудностями.
— Нет. Это опять что-то из мертвых языков?
— Из живых, но вы его не знаете. А вас учили составлять фразы на Эйнараэ?
— Конечно. Без этого создание заклятий невозможно.
— Отлично. Переведите мне, пожалуйста, фразу: «добрый вечер, леди».
— Э… хорошо: айнорэ аиле торено сауэ. Я огорченно вздохнула: бли-и-ин, как все запущено.
— Что, так плохо? — забеспокоился маг.
— Просто могло быть лучше, — дипломатично ответила я. — Пожалуй, вам предстоит много работы, мастер. И, кажется, не только с произношением: переучиваться гораздо сложнее, чем воспринимать информацию с чистого листа, а вас слишком многому научили неправильно.
Мастер Драмт суетливо заплел косу, совсем став похожим на растерянного мальчишку, а потом поразительно жалобно посмотрел:
— Леди, а как это звучит правильно?
Я улыбнулась и коротко пропела, заставив его ошарашено замереть в кресле. А потом пропела еще. Чисто. Высоко. На одной высокой ноте, как умели только истинные эары. Правда в том, что мои голосовые связки Эриол изменил так сильно и качественно, что я только внешность сохранила свою, человеческую, хотя и изрядно подправленную. Тогда как внутри мое тело… и даже кровь… человеку уже не принадлежало. Поэтому то, что для человеческого горла выглядело совершенно немыслимо, для моего оказалось вполне приемлемым.
— Боже… — прошептал маг, когда я умолкла и смущенно улыбнулась. — Это… восхитительно! Леди, вы заставляете меня вспомнить, что такое зависть… невероятно! Я никогда ничего подобного не слышал! У вас… у вас потрясающий голос!! Я только вздохнула.
— Увы. Он был таким не всегда.
— Все равно. Это невероятно!
— Ничего невероятного. Простое, как говорится, кроется в сложном, а сложное… так. Давайте попробуем немного иначе. Как мне кажется, отсутствие знания отдельных слов — не главная ваша проблема. Вам просто остро не хватает общения и разговорного языка. Эаров тут не было очень давно. Те, кто их видел, уже благополучно почили. Поэтому… я предлагаю вам следующую форму обучения, мастер Драмт… Маг встрепенулся.