Слово Ишты
Шрифт:
«Лин, отпусти девушек, — мысленно попросила я, зная, что в наше отсутствие шейри не сводил глаз со слегка испуганных слуг. — Пусть уходят домой. Ребята уже спускаются».
После чего поднялась, подошла к окну и, всматриваясь в сгущающуюся за стеклом темноту, принялась обдумывать завтрашний день.
Большая Королевская Библиотека Рейданы, будучи учреждением почти государственного значения, располагалась, как и следовало ожидать, неподалеку от Центральной Площади. Но не самом виду, не бросалась в глаза кичливыми башнями и золотыми куполами, как Храм Светоносного, а, напротив, скромно скрывала свой белоснежный фасад в одной из тихих улочек Верхнего Города. Чтобы не потерять своего высокого статуса, но чтобы вокруг не толклись толпы любопытствующих, не облепляли колонны простые зеваки и не топтались у входа
Нужного человека долго ждать не пришлось: едва по мраморному полу с легким шелестом прошуршало мое длинное платье, едва под высокими сводами приемной затих цокот острых каблучков (признаться, шпильки — моя давняя слабость), едва за моей спиной бесшумно материализовались двое сурового вида скаронов, как из-за неприметной дверцы возле гигантской, широкой и поистине королевской лестницы выскочил нескладного вида долговязый тип и поспешил согнуться в низком поклоне.
— Добрый день, госпожа. Чем могу вам помочь?
— День добрый. Мне нужен господин да Нейри.
Мельком взглянув на прилизанную голову слуги, оказавшуюся чуть не на уровне моих колен, я, тем не менее, ощутила на себе внимательный оценивающий взгляд и мысленно усмехнулась. Пусть смотрит, голубчик. Пусть изучает складки моего дорогого гардероба: они пошиты с такой безупречностью и так искусно драпируют фигуру, одновременно подчеркивая, но не открывая излишне, все ее достоинства, что он, наверное, никак не может понять, каким титулом меня величать. В лицо он меня не знал, видеть раньше не видел. Но телохранители рядом стоят внушительные. Сразу двое, что мгновенно возносило меня на недосягаемую для него высоту. Платье изысканное, с длинным шлейфом — значит, явилась не пешком. Цвета нейтральные — бежевые и золотые. Никаких гербовых тонов, никак знакомых сочетаний — значит, скорее всего, чужестранка. Держусь уверенно, спина прямая, взгляд спокойный и слегка рассеянный, не зацикливающийся на мелькающих перед моим носом слугах… целую неделю перенимала его у Эррея, чтобы выглядеть благородной дамой! А потом еще неделю избавляла его от присущего благородным высокомерия. Так, чтобы он оставался твердым, уверенным, но отнюдь не презрительным.
Платье выбирала сама. Вернее, корректировала принятый в местной моде крой, избавляя его от слишком пышных рукавов-фонариков, чересчур большого количества юбок и жесткого корсета. Да, корсеты тут были — печальная правда жизни. И были даже в моде, хотя и далеко не везде, поэтому я могла смело выкинуть этот неудобный элемент из своей повседневной одежды. Я не хотела выглядеть деревянной куклой, опасающейся поглубже вдохнуть. К тому же, с талией у меня все в порядке, поэтому утягивать ее не требовалось. Да и прятать толстые бедра необходимости никакой — они у меня уже давно стройные и крепкие, так что совсем не доставляют проблем. Касательно лифа я решила, что открывать грудь не буду, чтобы не выглядеть слишком доступной, однако и наглухо зашивать ее тоже не стану. Оставлю полупрозрачный кусочек ткани между краем лифа и собственно шеей, которую отлично украсит какая-нибудь дорогая безделушка. Общий тон выбрала светлый, чтобы не контрастировал с моей бледной кожей, а еще потому, что аристократическая бледность тут была явлением обычным, поэтому резко выделяться я не должна. На голову нацепила небольшую шляпку с тонкой вуалью, прикрывающей волосы… не полностью, разумеется, иначе я начала бы походить на монашку, но все же приличия соблюла. Плюс на руки — белоснежные перчатки почти до локтя, мода на которые тут еще не пришла. В итоге получилось нечто среднее, слегка непривычное для местного люда, но очень легкое, изысканное и вполне соответствующее моему статусу. Который скромно стоящие позади скароны лишь подтверждали, заставляя относиться к моей особе так, как если бы на огонек к главному библиотекарю заглянула, как минимум, знатная эр-тасса.
Неудивительно, что при моем появлении долговязого типа так сложило. И неудивительно, что на мою скромную просьбу он мгновенно выпрямился, а потом чуть ли не бегом кинулся показывать дорогу.
Вообще, Библиотека занимала несколько зданий: вот это — центральное и самое большое, плюс еще штук пять или шесть, стоящих отдельно и соединенных друг с другом подземными переходами. Здания эти, хоть и выдерживали единый стиль архитектуры, были разными по высоте, назначению и, разумеется, содержанию, однако на данный момент мне нужен был главный, административный корпус и серьезный разговор с его непосредственным начальством.
Идти, к счастью, пришлось недолго — миновав всего два зала (таких же просторных, как первый), мы оказались в длинном крыле с большими окнами и весьма дорогим интерьером. А в его конце как раз и располагался кабинет господина эр-гара [2] да Нейри, смотрителя Главной Библиотеки и человека, к которому наместник Фарлиона написал для меня (по просьбе Фаэса, конечно) довольно пространное письмо.
Господин да Нейри оказался изрядно немолодым, подтянутым, аккуратно одетым мужчиной, в котором еще хорошо чувствовалась армейская выправка. С породистым, совершенно непроницаемым лицом, твердым, гладко выбритым подбородком, цепкими черными глазами и благообразной шевелюрой, в которой уже изрядно серебрилась седина. Этакий отставной генерал, нашедший новый интерес на довольно необычном поприще, и своеобразный надзиратель, у которого даже книги на полках непременно должны стоять навытяжку.
2
Эр-гар — титул в Валлионе, принадлежащий представителям состоятельных, влиятельных, но не самых родовитых семей. Стоит на ступеньку ниже в иерархической лестнице, чем «эр-тар». Понятие, принятое для леди — эр-гасса. Вежливое обращение — лорд (леди).
При виде меня он вежливо встал из-за большого письменного стола, так же вежливо наклонил красиво посаженную голову, вроде как невзначай мазнул взглядом по Асу и Беру, незаметными тенями просочившимися следом за мной в кабинет. Мгновенно подобрался, безошибочно признав скаронов, и, знаком выдворив ненужную больше прислугу, с предельным вниманием повернулся в мою сторону.
— Мое почтение, леди. Чем могу быть полезен?
Я молча протянула ему рекомендательное письмо. На приветствии не заморачивалась: он меня поприветствовал подчеркнуто нейтральным жестом, поскольку точно не знал, с кем имеет дело, и, видимо, решил этим ограничиться. Точно таким же движением я обозначила свое отношение к встрече, на чем, собственно, официальную часть можно было считать законченной.
Мое письмо эр-гар прочитал очень внимательно и неторопливо, как будто искал, не написал ли чего господин наместник между строк. Но, видимо, никакого подвоха не нашел (да и чего искать, если там имелось всего десять строчек?), после чего поднял слегка удивленный взгляд и со смесью недоверия оглядел меня с головы до ног. А потом, наконец, с сомнением уточнил:
— Леди желает ознакомиться с нашими архивами?
— Совершенно верно, — невозмутимо кивнула я.
— И какая тема вас интересует, позвольте спросить?
— Для начала мне нужны все сведения, которые есть в вашем распоряжении, на тему эаров и их магии.
Услышав про эаров, господин да Нейри слегка оттаял и понимающе улыбнулся.
— Этих сведений, к сожалению, немного, хотя ими, как правило, интересуются больше всего. Как вы понимаете, леди, загадки древней расы до сих пор будоражат молодые умы, заставляя искать ответы на многие незаданные вопросы.
— Я знаю. И хотела бы увидеть их все. Включая легенды и непроверенные факты.
— Думаю, это не составит труда.
— Очень хорошо, — спокойно отозвалась я. — Помимо этого, я бы хотела ознакомиться с максимально полной версией Учения Аллара. Во всех трактовках и описаниях. И еще меня интересует Невирон. А также — информация, касающаяся Темных магов.
При слове «темные», невозмутимое лицо эр-гара моментально закаменело, а в голосе появился весьма ощутимый холодок.
— Эта информация не подлежит широкому распространению, леди.
— Я знаю. Но она мне необходима.