Слово о полку Игореве
Шрифт:
Характер первоначальной Задонщины Софония представить себе трудно. Ближе всего она была к песням-плачам, хорошо известным фольклору.[В последнее время тезис об устном происхождении Задонщины развивается С. Н. Азбелевым. См.: Азбелев C. H. 1) Устные героические сказания о Куликовской битве//Современные проблемы фольклора. Вологда, 1971. С. 43; 2) Текстологические приемы. С. 63—190.] Автор ее — рязанец, а близость памятника к рязанской литературе («Повесть о разорении Рязани Батыем») более чем вероятна.[Мне представляется сомнительной догадка О. Сулейменова о том, что прозвище Софония «Рязанец» следует сопоставлять с «резанцами», т. е. скопцами или христианами, подвергшимися насильственной мусульманизации, т. е. обрезанию (Сулейменов О. Аз и я. С. 13). Автор исходит только из бытующего в настоящее время прозвища «резанцы», употребляющегося на Волге «по сю пору» для мусульман]
Д. С. Лихачев идет дальше этого вывода и находит в Задонщине следы прямого влияния Повести о разорении Рязани. А так как эти следы отсутствуют в Слове, то отсюда вытекает вывод о первичности Игоревой песни по сравнению с Задонщиной.[Лихачев Д. С. «Задонщина» и «Повесть о разорении Рязани Батыем» // Древняя Русь и славяне. М., 1978. С. 366–370.] Правда, он считает каждый
Около 70-х гг. XV в. в Кирилло-Белозерском монастыре большой знаток и любитель светской литературы и фольклора старец Ефросин записывает и обрабатывает Задонщину Софония. Большой разрыв во времени от создания устной Задонщины Софонием до записи ее Ефросином и активное вмешательство последнего в его текст объясняют отдельные дисгармоничные места в списке К-Б. Участие Ефросина в записи этого памятника подтверждается целым рядом доказательств. Руку Ефросина выдают и само заглавие памятника («Задонщина»), и формулировка даты побоища, и «белозерские ястребы», и целый ряд церковновоинских оборотов в памятнике. Этого кирилловского старца весьма волновала не только Задонщина, но и другие эпизоды борьбы с татарами, в том числе «Тактамышевщина» и «За Доном Моматяковщина».[Лурье Я. С. Литературная и культурно-просветительная деятельность Ефросина в конце XV в.//ТОДРЛ. М.; Л., 1961. Т. 17. С. 138; Лихачев Д. С. О названии «Задонщина». С. 474–475. Воздерживается от окончательных суждений о характере редакторской деятельности Ефросина О. Коалик (Kr'olik. S. 69–71, 170).]
Как установил Я. С. Лурье, Ефросин чрезвычайно интересовался устным творчеством, легендами о Соломоне, воинскими повестями, природными явлениями («егда гром гремит») и «чудесными» предсказаниями. «Интерес к описанию природы и животного мира, — пишет Я. С. Лурье, — вот та характерная для всех ефросиновских сборников черта».[Лурье Я.С. Литературная и культурно-просветительная деятельность… С. 147.] Все эти мотивы так или иначе находят отражение в Задонщине.[В «Пчеле» (по списку ГИМ, Синод, собр., № 579, XV в.) приводится изречение Соломона: «иже он утверждает лжою, то пасет ветры и птицы крылатые». Этот мотив весьма близок к Краткой Задонщине.]
Краткая редакция Задонщины — небольшое по объему произведение — сохранила следы разнообразных литературных влияний. В ней слышатся отзвуки библейских образов легенд Соломонова цикла, Слова о погибели Русской земли (сохранился псковский список XV в.), «Истории Иудейской войны»,[В Кирилло-Белозерском монастыре хранилось три списка XV — нач. XVII вв. этого произведения (Мещерский Н. А. История Иудейской войны… С. 18, 20). Список 1462 г. (К-Б, № 53.1130) содержит V и VI главы «Истории», как и другой список конца XV в. вологодско-пермского епископа Филомел (ГБЛ, Музейное собр., № 3271).] а также, возможно, Слова Адама во аде к Лазарю.
Слово о погибели оказало влияние и на жанровые особенности Задонщины, и на ту «жалость» к Русской земле, которой проникнуто это произведение, и на его трагический колорит. «Историю» Иосифа Флавия Ефросин не только прекрасно знал, но и сам переписывал.[Лурье Я. С. Литературная и культурно-просветительная деятельность… С. 151.] Некоторые параллельные образы можно найти в Повести о разорении Рязани, которая, по наблюдениям А. Г. Кузьмина, сложилась на основании более раннего Сказания в начале XVI в.[Кузьмин А. Г. Рязанское летописание. М., 1965. С. 178–179.] Широта привлечения литературного и фольклорного материала для создания Задонщины выдает нам руку опытного
Стремясь обосновать тезис о появлении списка К-Б в результате обработки Ефросином текста первоначальной Задонщины (близкой к Пространной редакции), Р. П. Дмитриева обратилась к изучению приемов редакторской правки Ефросином других древнерусских памятников. Однако результаты ее наблюдений оказались совершенно недостаточны для подтверждения этого вывода. Методически неверно уже то, что Р. П. Дмитриева изучает не всю творческую лабораторию Ефросина, а только те приемы, которые соответствуют ее представлению о характере работы этого книжника над К-Б. Она даже не ставит вопроса о том, был ли Ефросин только переписчиком (как она полагает) или он мог быть и автором тех или иных текстов. Далее она утверждает, что «наиболее яркой и основной особенностью редакторской работы является его стремление к краткости и лаконизму».[Дмитриева Р. П. Приемы редакторской правки книгописца Ефросина. С. 290.] Об особой «склонности к лаконизму» Ефросина можно было бы говорить, если б он систематически сокращал значительную часть памятников, которые им переписывались. Однако Р. П. Дмитриева приводит лишь отдельные немногочисленные примеры, которые вполне укладываются в манеру работы любого переписчика Древней Руси и не могут считаться показателем «творческого почерка» Ефросина. Из факта сокращения им некоторых текстов вывод о том, что он сократил и текст Задонщины, не вытекает. Но дело даже не в этом. Сами приемы сокращения источников при их переписке ни в коей мере не являются индивидуальной особенностью творчества Ефросина, а представляют собою типичную черту работы многих древнерусских книжников. Это, впрочем, вскользь отмечает и Р. П. Дмитриева. Ведь во всех случаях сокращения «Сказания об Индийском царстве» (за исключением, быть может, одного) нельзя выяснить, что они сделаны самим Ефросином. То же самое относится и к большинству купюр в Хождении игумена Даниила.
Р. П. Дмитриева устанавливает три типа сокращений, которые она связывает с творческим почерком Ефросина: а) простое изъятие текста, б) изъятие с переходными фразами, в) сокращение с библиографической отсылкой (на тексты Священного Писания и т. п.). Два первых из этих видов свойственны, по ее мнению, и работе Ефросина над Задонщиной. Но все они хорошо известны в древнерусской письменности и не отражают индивидуальной манеры Ефросина. Не являлось новшеством Ефросина и соединение двух источников воедино. Гораздо важнее для нас другое обстоятельство. Если считать, что Ефросин обработал первоначальный текст Задонщины, то он выступает перед нами человеком с совершенно определенными приемами работы. Так, он вводит в свой текст целые новые эпизоды и факты (плачи боярских жен, завершающие К-Б, посвист Пересвета, ехавшего на «вещем сивце», имена погибших воевод и многое другое). Ничего хоть сколько-нибудь аналогичного в работе Ефросина над другими памятниками Р. П. Дмитриевой установить не удалось. Она ссылается лишь на фразу Ефросинова списка «Истории Иудейской войны»: «с великаго же глада иудеи ядаху скотьскый гной», которой нет в других текстах этого памятника. Но слова «скотьскый гной» есть в источнике Ефросина. Поэтому его творчество здесь незначительно. Другой текст Р. П. Дмитриева приводит из Хождения игумена Даниила: «Христа привели к Пилату жидове судити, идеже Пилат руце умы пред народом». Но он имеет полное соответствие в памятнике: «приведоша Христа к Пилату, и ту руце свои умы».[Дмитриева Р. П. Приемы редакторской правки книгописца Ефросина. С. 287, 288.] То же самое относится и к словам «идеже мылася Уриина жена» (ср. «видев ю, мыющюся в бани»). Р. П. Дмитриева ссылается на особый вариант разговора Александра Македонского с рахманами, помещенный Ефросином в одном из его сборников. Но исследователь этого памятника Я. С. Лурье не рискнул связать текст о рахманах с деятельностью самого Ефросина (ведь сходный мотив есть и у Низами).[Лурье Я. С. Средневековый роман об Александре Македонском в русской литературе XV в. // Александрия: Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века. М; Л., 1965. С. 165–166.]
Итак, Р. П. Дмитриевой не удалось доказать, что при переписке произведений древнерусской литературы Ефросин «вольно» обращался с текстами, расширял и изменял их по собственному произволу. А это лишает убедительности ее тезис о сходстве приемов работы Ефросина над Задонщиной с принципами его подхода к другим памятникам. Характер проблематичной обработки Задонщины книжником Кирилло-Белозерского монастыря не имеет ничего общего с теми обычными средствами сокращения текста, которые встречаются в других ефросиновских списках литературных произведений. Другое дело, если видеть в Ефросине автора, который записал устный текст и создал на основе его самостоятельное произведение.
Судьбы Задонщины Краткой редакции напоминают историю другого произведения, сохранившегося в списке Ефросина. Речь идет о Повести о Дракуле. Изучение списков этого памятника приводит к выводу, что все они так или иначе восходят в своей основе к традиции Ефросина.[См.: Повесть о Дракуле / Исследование и подготовка текстов Я. С. Лурье. М.; Л., 1964.] Ефросин мог сам записать это замечательное литературное произведение со слов одного из участников русского посольства в Венгрию.[Единственный признак вторичности ефросиновского списка Повести о Дракуле (пропуск расстояния от Будина до Вышеграда) отсутствует в ряде других списков, восходящих к традиции Кирилло-Белозерского монастыря.] Мог он занести в свой сборник и Повесть, уже составленную ранее Федором Курицыным или кем-либо из его спутников. То, что существовало два (а может быть, и больше) текста Задонщины, написанных Ефросином, не может нас смущать. Писатели XV–XVI вв. охотно переписывали свои произведения. Так, до нас дошли два списка Жития Кассиана Босого, выполненных его составителем Вассианом Кошкой (ГИМ, Синод, собр., № 927 и ГБЛ, Музейное собр., № 1257). Сам Ефросин в своих сборниках неоднократно возвращался к излюбленным им сюжетам, помещая по нескольку раз одни и те же произведения и отрывки из них.[Лурье С. Литературная и культурно-просветительная деятельность… С. 133, 138.]