Случайная любовь
Шрифт:
— Я тебе уже говорил, что ты прекрасна? — спросил он, прикасаясь теплыми губами к ее ледяным пальцам.
Пару раз.
— А ты уверен, что все поверят нашей игре?
— Все зависит от нас, так что нам придется постараться. Ты справишься?
— Попробую. — Учитывая то, как учащается ее пульс при виде наглой улыбки Рорка, ей достаточно будет просто следовать зову сердца.
— Вот и отлично. — Рорк взял ее под руку и проводил в дом.
Оказавшись внутри, Элизабет лишь с трудом подавила желание раскрыв рот глазеть на роскошную обстановку,
— А как мы разойдемся?
— Мы только начали встречаться, а ты уже думаешь о разрыве?
— Девушкам нужно думать о будущем, — заявила Элизабет, в очередной раз сожалея, что у нее никогда не получалось следовать этому замечательному правилу, когда дело касалось любви.
— А может, для разнообразия немного подумаешь о настоящем?
— Заманчивое предложение, — Элизабет изобразила улыбку, — вот только не слишком реальное. Если помнишь, мы заключили деловое соглашение.
— Сложно забыть, когда ты мне об этом каждые пять минут напоминаешь, — усмехнулся Рорк, останавливаясь перед дверью. — Давай обсудим наше расставание по дороге домой, хорошо?
— Ладно.
Дверь открыла горничная, и они вошли внутрь, потом Элизабет отдала ей свою шубу, оставшись в строгом платье бордового цвета, отлично подходившем для порядочной невесты состоятельного человека. Образ завершали свободно спадающие на спину волосы, которые Элизабет ради такого случая даже выпрямила утюжком, а гранатовые сережки, доставшиеся ей от бабушки, завершали классический элегантный образ.
— Ты прекрасна, — прошептал Рорк, обнимая ее за талию и увлекая за собой к гостям.
Пусть эта их помолвка всего лишь игра, вот только ни в его словах, ни в его тоне не было ничего наигранного. Между ними все было по-настоящему, и Элизабет чувствовала это каждый раз, когда Рорк к ней прикасался или просто на нее смотрел.
Черт, похоже, она крепко влипла.
— Добрый вечер, Рорк. А это, должно быть, та женщина, что сумела покорить твое сердце. Приятно с вами познакомиться, меня зовут Джордж Кромвель.
— Элизабет Минерва, — представилась она. — А здесь все очень хорошо устроено.
— У моей жены отменный вкус, хотя это и так понятно, ведь она выбрала меня. — Кромвель рассмеялся собственной шутке.
К тому времени, как подали ужин, Элизабет уже не знала, куда деваться от своего высокого красавца спутника. Рорк все время к ней прикасался, проводил кончиками пальцев по запястью, обнимал за талию, легонько целовал в висок. Нет, он, конечно, все это делал, чтобы показать, как сильно они любят друг друга, и, окажись на его месте любой другой мужчина, Элизабет бы терпеливо все это вынесла.
Вот только прикасался
— Неплохо получилось, — заметил Рорк, усаживаясь в машину. — Похоже, все поверили, что ты меня укротила.
— Ты правда считаешь, что кто-нибудь верит в то, что тебя вообще можно укротить? — усмехнулась Элизабет.
— Вряд ли, — ответил Рорк, развалившись на заднем сиденье, — но все увидели, что ты держишь меня на поводке любви.
Элизабет прекрасно понимала — это неправда, но, услышав его слова, все равно невольно вздрогнула. Ведь ее так и тянуло к плохим парням, потому что она всегда мечтала, что когда-нибудь сможет укротить одного из них. Странная какая-то мечта, ведь хорошие парни ее совершенно не привлекали и вообще нагоняли скуку. А что случится, если ей все-таки удастся укротить плохого? С ним она тоже заскучает?
Даже жаль, что ей этого никогда не узнать.
— А теперь-то мы можем обсудить, как поступим, когда наши чувства увянут?
— Такое упорство, прямо как у терьера, погнавшегося за крысой. Ты никогда не сдаешься?
— Нет, — ответила Элизабет, не обращая внимания на его насмешливый тон.
— Хочешь, чтобы я изобразил злодея?
На героя он, конечно, не тянет, но вот роль плохого парня ему и так приходится примерять слишком часто.
— Ну раз уж вся эта помолвка нужна, чтобы восстановить твою репутацию, то это будет не слишком удачным ходом, — возразила Элизабет. — Может, мы просто решим, что не подходим друг другу?
— Я бы предпочел, чтобы ты разбила мне сердце, — заявил Рорк и положил ее руку себе на грудь.
— С чего бы это? — спросила Элизабет, пытаясь скрыть волнение.
— Потому что я не хочу тебя ранить.
Беззаботный флирт так резко сменился серьезным разговором, что Элизабет потребовалась пара лишних секунд, чтобы собраться с мыслями.
— Очень любезно с твоей стороны. — Элизабет осторожно потянула руку, так чтобы он при желании мог ее удержать.
— Я серьезно, — прошептал Рорк, проводя кончиками пальцев по ее щеке.
— Я знаю, — заверила Элизабет, отстраняясь.
— А я знаю, что ты знаешь, — усмехнулся Рорк, опуская руку. — И обо мне не волнуйся, я справлюсь.
Рорк стоял посреди собственной гостиной и задумчиво разглядывал Элизабет. Ровно в восемь часов утра к нему ворвалась целая орава рабочих и выпроводила его вон, а теперь он наконец-то мог оценить плоды их труда.
За семь часов Элизабет умудрилась превратить его строгое жилье в восточную сказку. Высокий потолок и стены спрятались под навесом из ярко-золотой ткани, на смену белым диванам пришли изящные кушетки, а пол украсили персидские ковры и груды подушек всевозможных цветов и размеров. А завершали картину три огромных резных светильника.