Случайные смерти (сборник)
Шрифт:
Уиллоус, показав рукой на рабочий стол и инструменты на нем, спросил:
– Вы изготавливаете надгробия и этим зарабатываете на жизнь?
Спрингвей горько засмеялся, выплюнул сигарету, кашлянул и плюнул на пол.
– Ручной работы больше нет. Раньше была… А теперь у меня контора на Коммерческой – альбом с образцами. Я только принимаю заказы и передаю их компании в Барнаби. У них плиты стандартных размеров, а механизмы, что и не поверишь – можно высечь надгробие за минуту. Все на компьютере. Они могут сделать все: сердечки, цветочки, обезьянок или
– Мы могли бы поговорить с вашей супругой?
Спрингвей уронил окурок на пол и наступил на него каблуком.
– Никоим образом.
Паркер подождала, пока Спрингвей скрутил себе сигарету, и спросила:
– Она дома?
Спрингвей хрипло засмеялся, затуманенные глаза увлажнились, заблестели.
– Ребята, у вас странное чувство юмора, позвольте вам заметить!
– Что вы имеете в виду? – спросил Уиллоус.
– Как вы думаете, что я имею в виду? Разумеется, она в доме. Где мне еще ее хранить? В своем дерьмовом автомобиле?
– Резонно, – сказала Паркер. – Нам бы хотелось поговорить с ней. С вашей помощью или без нее.
Спрингвей встал, ногой оттолкнул стул, стоявший у него на пути, и снял засов с двери на задней стене комнаты. Затем он провел их по облупленной каменной лестнице в дом, окруженный неухоженной, поросшей сорняками лужайкой.
Мария Спрингвей находилась в гостиной на нетопленом камине в бронзовой урне, выполненной в форме космического корабля. Спрингвей поднял урну и передал ее Уиллоусу. Потом отвернулся к окну, зажег спичку и, стоя с ним спиной, сказал:
– Вы что-то у нее хотели спросить? Давайте спрашивайте.
Паркер посмотрела на Уиллоуса.
Уиллоус, обращаясь к урне-кораблю, сказал:
– Скажите, ваш брат, он был бесчестным полицейским? Что он делал в банке? – Уиллоус немного повысил голос. – Скажите мне что-нибудь, Мария. Он отмывал панамские деньги?
Было тихо.
– Там ей, должно быть, не слышно. Думаю, надо ее вынуть. Как она открывается? Надо отвинтить?
Спрингвей вскочил и вырвал урну из рук Уиллоуса.
– Гарсия был у нас всего один раз, два года тому назад. Прибыл в роскошном лимузине с парой бутылок шампанского, с цветами. Семейная встреча. Пока был, все твердил, какой он герой, как он отловил плохих ребят, а напившись, вывернул нам все на софу. Я помогал Марии убрать и даже не заметил, как он ушел. Я уже сказал, это было около двух лет назад. С тех пор я ничего о нем не знаю.
– Он сообщил начальству в Панаме, что вылетел на похороны, – сказал Уиллоус:
– Нет, это не так.
– А откуда он узнал, что Мария умерла?
– Я позвонил по телефону.
– Вы разговаривали с ним?
– Нет, я попросил ему передать. – Спрингвей снова смотрел в окно. Над головой висел слоистый клуб дыма.
– А как умерла Мария, мистер Спрингвей? – спросила Паркер.
– На пешеходном переходе, какой-то парень сбил ее на украденном автомобиле. Она скончалась на месте.
Паркер произнесла что-то сочувственное.
– Парня поймали?
– Он врезался в автобус. Разбил автомобиль и даже царапины не получил, без привязного ремня – надувной матрас спас его бесполезную жизнь.
У космического корабля была широкая подставка. Спрингвей поставил его обратно на камин.
– Иногда мне кажется, что она где-то здесь, среди звезд. – Он показал на орнамент урны.
Паркер не нашла слов, только кивнула.
– Возможно, Гарсия и был в чем-то замешан, но я не знаю, чем он занимался. Я бы вам рассказал.
Он потушил в камине сигарету и заплакал.
Уиллоус положил визитную карточку на камин, подальше от урны.
– Ну и что теперь? – спросила Паркер, когда они шли к автомобилю.
– Все то же, а потом и мы умрем.
– Скорее раньше, чем позже, если ты не встряхнешься.
Уиллоус улыбнулся.
– На полный желудок я меньше склонен к фатализму.
– Значит, ты голоден все время.
Уиллоус смотрел, как Паркер искала в сумочке ключи от автомобиля.
– Хочешь, поведу я?
– Я не доверила бы тебе даже руль от своего катафалка, Джек.
Глава 14
Грег чувствовал себя так, словно сначала его отколотили, потом сутки напролет ходили по нему, топтали и долго били по голове. Он с трудом открыл глаза и снова зажмурился от сверкания розового кафеля, хромированных кранов и цепочек. Грег проморгался – и все наконец попало в фокус. Он, согнувшись вдвое, сидел в ванной, из крана капало на спину, а мокрое полотенце, скомканное на коленях, служило ему подушкой.
В голове стучало. Он встал, потерял равновесие; ухватился за пластиковую шторку ванной, и она рассыпалась на полоски. С трудом он уселся на край ванны.
Один ботинок, недорогой мокасин из замши, лежал в унитазе, наполовину залитый водой. Он подозревал, что его собрат нырнул еще глубже, отверстие это позволяло.
Минуту он сидел, пытаясь собраться с мыслями. Потом встал на ноги и направился к висящей над раковиной аптечке.
Он принял огромную дозу аспирина, ополоснул лицо. Голова болела так, словно ею всю ночь играли в футбол.
Он выловил из туалета туфлю, помочился и включил душ, залив при этом и линолеум, выругавшись, неуверенно и без убеждения. Вокруг валялись детали распавшейся шторки: на плотном голубом пластике обнаженные женщины с красными зонтиками.
Шторка стоила недешево, но была настолько безвкусна, что он давно, но вяло собирался с удовольствием найти ей замену.
Не спеша, двигаясь с осторожностью, Грег принял душ и побрился, надел свежую рубашку из сухой чистки и линялые джинсы. После третьей чашки кофе он снова стал чувствовать себя человеком, мир прояснился и заявил о своих проблемах.