Случайные смерти (сборник)
Шрифт:
– Да, сэр.
Судя по правам, Рикерману было пятьдесят два. На соседнем сиденье лежало с полдюжины кассет. «Бэнд», «Лавин спунфул», «Грейтфут дед», Боб Дилан…
Малому за полвека перевалило, а он ездит в спортивной машине, предназначенной для его детей, любит музыку шестидесятых. Уиллоус улыбнулся. Он мог бы арестовать Рикермана, но что толку – он уже застрял в развитии. Но, с другой стороны, этот тип довел его до белого каления. Взрослый мужик, а ведет себя как подросток.
– Ждите здесь, Питер.
Первое,
Человек, прохлаждавшийся за прилавком, был коренаст, но не толст. Лысый, как коленка, он – видимо, в качестве компенсации – носил свой синий комбинезон расстегнутым до середины мохнатой груди. Он почесался, оценивающе оглядел Паркер и изобразил плотоядную ухмылку вокруг окурка своей дешевой сигары.
– Первый раз, верно? Паркер кивнула.
Человек подмигнул Уиллоусу:
– Как кто первый раз в эту дверь войдет, пускай он думает, что спешит, все равно остановится и на стенку глянет. А у парня этого лицо – так я пока допер, чего он там себе мыслит. Почему это я ничего не слышу? – «Боб» было вышито красными на синем комбинезоне. – Они, может, спросить хотели чего–нибудь вроде: есть у меня задний бампер для пятьдесят шестого «шевроле». Но первый вопрос всегда… – Боб ткнул толстым окурком сигары в сторону Паркер. – Ну–ка, отгадайте.
– Они хотят узнать, что случилось с задней частью «корвета».
– А чего Я им отвечаю, знаете?
Уиллоус сказал:
– Что вы на нем сидите.
Боб навалился пузом на прилавок.
– Вы что, ребята, чокнутые?
Уиллоус показал ему значок.
– Легавые. Мог бы догадаться. Насчет восемьдесят второго «кадиллака», что я на той неделе купил, верно? Парень мне сказал, что это «универсал», что у него дед помер и… Знал я, черт, что надо было бумажки спросить. Слушайте, если там что…
Уиллоус сказал:
– Довольно.
Боб поднял обе руки.
– Ни сном, ни духом, клянусь.
– Мы из отдела убийств. Нам нужно поговорить с Джоуи Нго.
– О чем?
– Это касается нас и его.
– Ага, точно. Только свои разговоры разговаривать вы будете в мое время, верно? В смысле, кто тут денежки платит, я или не я?
Паркер сказала:
– Может, мы все–таки взглянем на «кадиллак»?
Боб пососал сигару, обдумывая свой небогатый выбор. Сигара сдохла. И, судя по лицам легавых, он тоже, если не будет посговорчивее.
В дальнем конце стойки была дверца. Боб указал на нее.
– Джоуи там, внутри. Сколько вы с ним прокалякаете, столько я у него от обеда отрежу.
Они нашли Джоуи Нго перед компьютером, двумя неловкими пальцами он тыкал в клавиатуру, одновременно говоря в трубку, зажатую между плечом и щекой. Он взглянул
– Нет, все распродано. – Пауза. – Три рабочих дня, если я отправлю заказ факсом в Торонто, а вы оплатите авиаперевозку. – Снова пауза. – Это лучшее, что я могу сделать. Иначе вам придется обзванивать все мастерские, искать среди подержанных. – Пауза. – Да, конечно. – Пауза. – Пять, но Торонто начнет оформлять лишь завтра утром, если мы не отправим факс сегодня до двух. – Еще одна пауза. – Совершенно верно, из–за разницы во времени.
Джоуи Нго закатил глаза, вздохнул и повесил трубку. Затем взглянул на Уиллоуса и сказал:
– Как я вам уже говорил, я ничего не видел. Только слышал выстрелы. Никаких голосов. Пока я добежал до двери, машины уже и след простыл. А с друзьями брата я дел не имею.
Уиллоус сказал:
– Мы здесь потому, что кто–то снова стрелял в Черри.
– Чудеса да и только.
– На этот раз с гораздо меньшего расстояния.
Джоуи Нго застыл. Взгляд его стал бессмысленным. Он вытащил пачку сигарет из заднего кармана джинсов, чиркнул зажигалкой.
– Сильно ранен?
Уиллоус сказал:
– Хуже не бывает.
Джоуи Нго затянулся, впустил дым глубоко в легкие. Надолго задержал дыхание, затем пожал плечами и сказал:
– Думаю, он получил, что хотел.
Паркер спросила:
– Ты это серьезно?
– Я знаю, что у него неприятности.
– Какие неприятности – бандиты?
Джоуи сказал:
– Эй, посмотрите на меня. Я работаю. Плачу по счетам, ни во что не суюсь. С наркотиками не вяжусь. Черри мне брат – и все. У нас были разные компании.
– Вы жили в одном доме.
– Просто временно. Он жил у меня, потому что ему некуда было пойти.
– Он никогда не говорил о своих приятелях?
– Я не хотел слушать. Только он начинал мне петь про то, какой он крутой, я его сразу затыкал. Я вам говорю сейчас то, что я сто раз говорил ему, – мне неинтересно. Не хочу в это ввязываться. Но с бандитами он дел не имел, я знаю. Он был слишком умный, слишком независимый.
Паркер сказала:
– Джоуи, у меня создается впечатление, что тебя не слишком заботит, будет ли найден тот, кто застрелил твоего брата.
– При его–то жизни это должно было рано или поздно случиться. А кто спустил курок, какая разница?
– Я слыхал, Черри приторговывал наркотиками, – вступил Уиллоус.
– Да? Кто вам сказал?
– Один знакомый, который этим занимается.
Джоуи пожал плечами.
– Да, торговал понемножку. Это не основное занятие, так, способ перекантоваться.
– Тогда на что он жил?
– Угонял машины. В Дельте есть один магазинчик, вот для них. Но, по–моему, он завязал; один раз чуть не попался и решил, что должны быть более легкие пути к богатству.