Случайный брак
Шрифт:
========== Пролог. Женитьба на бегу ==========
Комментарий к Пролог. Женитьба на бегу
Фрагмент канона носит служебный характер - должны же читатели вспомнить настроения героев на момент начала повествования.
У хижины Хагрида
— Ещё одну минутку, прошу вас, Макнейр, — прозвучал голос Дамблдора. — Вам ведь тоже надо подписать.
Шаги в хижине остановились. Гарри сильнее потянул верёвку. Клювокрыл щёлкнул клювом и прибавил ходу. Вместе они перескочили через изгородь.
Из-за дерева выглянуло бледное лицо девушки.
—
До парня доносился голос Дамблдора. Мальчик что было мочи дёрнул верёвку, и Клювокрыл неохотно перешёл на рысь. Вот они уже поравнялись с первыми деревьями…
— Быстрее, быстрее, — взмолилась Гермиона. Она выбежала навстречу, ухватилась за верёвку и тоже потянула из всех сил. Гарри оглянулся через плечо — огород Хагрида пропал из виду: значит, из хижины их уже не видно.
— Стой! — шёпотом приказал он. — Нас могут услышать…
Задняя дверь хижины со стуком распахнулась. Дети и Клювокрыл замерли в безмолвии — даже гиппогриф, казалось, напряжённо прислушивается.
Тишину взорвал визгливый фальцет дряхлого члена Комиссии.
— Где он? Где чудовище?
— Он был привязан здесь! — с бешенством заорал палач Макнейр. — Я же только что его видел! На этом самом месте!
— Невероятно! — воскликнул Дамблдор. В его голосе слышались нотки весёлого глумления.
— Клювик! — прохрипел Хагрид.
Раздался свист и удар топора — похоже, палач в ярости рубанул по изгороди. Тут же грянул вопль, перешедший в рыдание.
— Убежал! Убежал! — вопил Хагрид. — Клювик мой, хороший, умный мальчик!
Клювокрыл рванул верёвку, устремляясь назад к любимому великану. Гарри с Гермионой еле удерживали его, вцепившись мёртвой хваткой и зарываясь каблуками в рыхлую лесную почву.
— Кто-то отвязал его! — рычал палач. — Надо обыскать лес и территорию замка…
— Макнейр, если Клювокрыла и в самом деле похитили, то неужели вы и впрямь полагаете, что похититель поведёт его пешим ходом? — В тоне Дамблдора явно звучала насмешка. — Обыскивайте небеса, если на то пошло… Хагрид, я бы не отказался от чашки чая. Или хорошего глотка бренди…
— Конечно, профессор! — Хагрид был сам не свой от счастья. — Заходите, заходите…
Гарри и Гермиона внимательно слушали. Они различили шаги, тихую ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь наступившую тишину.
— Теперь что? — прошептал Гарри, осматриваясь.
Девушка ещё не пришла в себя от потрясения.
— Останемся пока здесь… Подождём, когда они вернутся в замок. Улучим момент и подлетим на Клювокрыле к окну Сириуса… Его там не будет ещё часа два… Ох, как всё это сложно…
Она с тревогой взглянула на свою правую ладонь с глубокой кровоточившей ссадиной от шершавой верёвки.
— Ты поранилась! — озадачился Поттер, придерживая успокоившегося гиппогрифа левой рукой. — Надо перевязать, а то может быть инфекция, — он зашарил по карманам мантии в поисках носового платка. — Ага! Вот. — взявшись за кисть девочки, он повернул её ладонью вверх и легонько приложил кусочек ткани, чтобы остановить кровотечение.
— Гарри! У тебя тоже ладонь расцарапана, — нахмурилась подруга, с удивлением наблюдая отчётливое даже при свете вечернего солнца свечение в тех местах, где кровь друга соприкоснулась с её. — Вот ещё один платок. Дай-ка, наложу повязку.
В поезде по пути на каникулы
Когда
Гарри разорвал свой конверт, бегло просмотрел его содержимое и закричал:
— Это от Сириуса!
— Правда? — одновременно встрепенулись Рон и Гермиона. — Давай вслух!
«Дорогой Гарри,
Надеюсь, письмо прибудет к тебе прежде, чем ты — к дяде с тётей. Я не знаю, привычна ли им совиная почта.
Мы с Клювокрылом прячемся. Не скажу где, на случай, если эта сова попадёт в чужие руки; у меня возникли небольшие сомнения насчёт её надёжности, но больше я никого не нашёл, а она, кажется, ревностно относится к работе.
Скорее всего, дементоры всё ещё ведут мои поиски, но вряд ли найдут нас здесь. Я покажусь на глаза нескольким магглам настолько далеко от Хогвартса, что, надеюсь, охранные мероприятия будут свёрнуты.
Я кое-что не сказал тебе во время нашей последней встречи. Это я послал тебе «Молнию»…
— Ха! — торжествующе воскликнула Гермиона. — А я что говорила?
— Да, но Сириус же не навёл на неё порчу, — остудил её Рон. — Ай!
Совёнок, счастливо вертевшийся в его ладони, решил погрызть один из пальцев Рона — очевидно, в знак симпатии или жуткого голода из-за долгого для такого крохи перелёта. Гарри пошуршал немного в сумке и протянул сухарик совиного корма бравому почтальону, в который тот немедленно вцепился. Хедвиг очень неодобрительно посмотрела на хозяина, вскоре получила свою порцию и на этом успокоилась. Поттер улыбнулся, и чтение письма возобновилось.
“Живоглот отнёс мой заказ на почту. Послание написано от твоего имени, но деньги я снял, разумеется, со своего собственного счёта в Гринготтсе. Считай, что это подарок от крёстного за все тринадцать дней рождения.
Извини, что испугал тебя той ночью, когда ты покинул дом дяди. Я хотел увидеться с тобой перед уходом на север.
Надеюсь, твой следующий год в Хогвартсе будет более приятным с тем, что я вложил в конверт.
Если я тебе ещё понадоблюсь, пиши. Твоя сова найдёт меня.