Слуга смерти
Шрифт:
— Вы адвокат, миссис Маккейн?
— Нет. Я работаю на телевидении.
Что-то в голосе или выражении лица женщины вызвало у Нины легкое раздражение. Она повернулась к стоявшей возле двери служащей полиции — невысокой и коренастой, бесстрастно смотревшей на стену коридора. Волосы ее были так туго стянуты в пучок, что лоб казался настолько твердым, будто им можно было бы пробить стену.
— Как вам? — спросила Нина. — Леди работает на телевидении. Неплохо, а?
— Какая разница, — бросила девушка не моргнув глазом.
Нина пожала плечами
— На офицера Уэлен крайне сложно произвести впечатление. Для меня же телевидение — какая-то сказка. Чудо.
— Это просто работа.
— Но ведь это очень важная работа, верно? У одного моего друга, по имени Уорд, есть теория насчет того, что продюсеры — это новые жрецы и их задача — быть посредниками между обычными людьми и райским миром по другую сторону экрана. Стоит правильно сказать или правильно поступить — и с их помощью можно оказаться в реалити-шоу, или в мыльной опере, или в новом сериале, а то и на вручении премии «Эмми» по правую руку от Вупи Голдберг. Вы когда-либо ощущали себя жрецом?
— Понятия не имею, о чем вы.
— Я вас ни в чем не виню. Уорда я тоже далеко не всегда понимаю. Но суть в том, что сейчас для вас куда больше было бы пользы, будь вы адвокатом. Вы уверены, что понимаете ситуацию?
— Думаю, да.
— Вы понимаете, что мы расследуем убийство женщины по имени Джессика Джонс, найденной мертвой в среду утром. Вы понимаете, что Джессика была «девушкой с веб-камерой» и что ваш муж был подписчиком ее сайта. Соответственно, это давало ему право наблюдать за Джессикой в ее квартире, где она часто бывала обнаженной.
— Я понимаю все, что вы сказали, — произнесла женщина сквозь зубы.
— Хорошо. Как по-вашему, ваш муж технически грамотен?
— Что вы имеете в виду?
— Компьютеры. Я вижу, что в кабинете у него их несколько. Он хорошо в них разбирается?
— Думаю, да. Если мой не работает, он его чинит. Но…
— Спасибо. Вообще говоря, ваш муж не выглядит вероятным подозреваемым. Вот почему мы будем рады, если вы добровольно согласитесь нам помочь, и вот почему мы не слишком афишируем свое присутствие здесь. Пока. Я просто хочу задать вам несколько вопросов, и закончим на этом. Хорошо? Вы сказали лейтенанту Олбричу, что ваш муж ушел во вторник утром на работу примерно в семь сорок пять, это так?
— Нет, — холодно ответила женщина. — Я сказала ему, что Грег ушел точно в это время.
— Почему вы так уверены?
— Грег всегда уходит без четверти восемь. Именно в это время.
— Но, вероятно, иногда это бывает чуть позже, иногда чуть раньше? Ваш муж, как я понимаю, тоже работает на телевидении? Полагаю, иногда ему нужно быть на работе раньше? Он ведь работает не от звонка до звонка, верно?
— Да, но…
— Так что иногда у него должны бывать ранние деловые встречи.
— Конечно, бывают.
— И хотя обычно он уходит в семь сорок пять, иногда бывает иначе. Почему вы так уверены, что в то самое утро он ушел именно в это время?
Женщина раздраженно посмотрела
— Потому что я просто знаю. Послушайте, мисс Бейнэм, вы замужем?
— Нет.
Этот вопрос тоже Нине очень не понравился.
— Оно и видно. Иначе вы бы знали, о чем я говорю. Когда вы замужем за кем-то, вы знаете, что происходит в его мире. Возможно, даже слишком многое. Вы живете не только собственной жизнью, но и наполовину жизнью другого. Я знаю, когда Грег занят, когда ему приходится туго на работе, когда что-то идет не так и он весь день вынужден улаживать проблемы. Нет, я вовсе не веду в голове его дневник, но всегда знаю, что происходит в его жизни.
— Значит… Прошу прощения, значит, вы знали про веб-камеру? Вы знали, что он проводит время за разглядыванием девушек, которые раздеваются и занимаются сексом прямо в Интернете?
— Нет, не знала, но это…
— Совсем другое, — договорила за нее Нина. — Конечно. Вы знаете все о Греге, за исключением вышеупомянутого, и это вполне объяснимо. Мужчины предпочитают скрывать подобные вещи, и вряд ли следовало ожидать, что вы об этом знаете. Наверняка ведь есть какие-то подробности, которые вы не знаете друг о друге, верно? И в этом тоже нет ничего плохого. Такова семейная жизнь, насколько я это себе представляю — вернее, предполагаю.
— Я не хотела…
— Конечно нет, Гейл. Но если не считать этих мелких деталей, вы утверждаете, что прекрасно знаете Грега, его распорядок и его жизнь.
— Да. Да, знаю.
— Отлично. Вы очень нам помогли.
Нина услышала дверной звонок, раздавшийся с другой стороны дома.
— Похоже, прибыла кавалерия. Так или иначе, думаю, лейтенант сейчас заканчивает беседовать с вашим мужем, так что мы очень скоро вас покинем.
Нина тепло улыбнулась и направилась к двери.
Неожиданно она повернулась и спросила, словно невзначай:
— Что делал ваш муж в понедельник вечером?
Женщина уставилась на нее.
— Прошу прощения?
— Что делал ваш муж в понедельник вечером? Вам ведь хорошо знаком его распорядок?
— Он…
Судя по выражению лица женщины, та вдруг поняла, что колеблется слишком долго, что неожиданно заданный вопрос пробил слабую защиту, которую она пыталась построить.
— Его не было дома тем вечером?
— Да. Он… у него была деловая встреча. Поздняя.
— Как поздно это было?
— Не помню. Просто поздно.
— Эта встреча имела отношение к его работе?
Женщина увидела, что Нина пристально смотрит на нее.
— Да, — ответила она. — Думаю, да.
— Мы уходим, — тихо сказал Олбрич.
Он, Монро и Нина стояли одни в кухне.
— Два человека из его компании подтверждают, что он в обычное время уже был на рабочем месте. Накануне он действительно пришел поздно, как вы уже выяснили, но это была не деловая встреча. Как он заявляет, он провел это время в стриптиз-клубе вместе с клиентом. Предполагаемый клиент сейчас находится в Англии.