Служанка для лорда
Шрифт:
В столовую зашел уже виденный мной мужчина, тут же начав расставлять по местам посуду и прочие принадлежности. Леди Лисси спокойно села, деловито снимая с подноса принесенное, расставляя это все в центре стола.
Фредерик тут же не задумываясь схватил горячий пирожок с мясом и с блаженным видом откусил.
— Вот иногда жалею, что у тебя нет сестры-близнеца в этой твоей деревне, Лисси. Точно бы ее замуж позвал! И даже на коз бы согласился, так и быть.
Очень юная с виду девушка напротив весело рассмеялась.
— Придется тебе, Рик,
Я еще никогда не видела такой дорогой посуды! Как здесь вообще можно что-то трогать? А это что? Настоящее серебро? Уставилась на положенную передо мной вилку. Невероятно!
Глава 11
Дружеская атмосфера
Фредерик
Пока Бета изумленным взглядом рассматривала приборы и еду, Лисси пару раз мне подмигнула, но я сделал вид, что не понимаю, о чем она. Эта девушка — всего лишь служанка, не более. Да, я не остался равнодушным к ней и ее истории, решил помочь, но это ничего не значит. Если бы на ее месте оказался кто-то другой, я бы так же помог и ему.
— Привет! — Лиан на самом деле не заставил ждать себя долго, врываясь в собственный дом, словно смерч. Я улыбнулся другу. — О! Ты с компанией! — Он изумленно посмотрел на сидевшую рядом со мной девушку, но пока не успел представиться или задать вопрос про невесту, я уже поспешил откреститься:
— Это моя будущая служанка! Бета. Вот, везу к себе дом показать, по пути заскочили, потому что помощь твоей Лисси нужна, у девушки нет одежды, а я в этом женском совсем не разбираюсь. Ее ведь моя прислуга не примет в таком виде… — проговорил едва ли не скороговоркой.
— Миленькое платье, не слушай его. — Лиан улыбчиво обратился к Бете, которая тоже встала, когда залетел мужчина, но в этот раз ничего не разнесла. — Я лорд Максимилиан. С моей супругой, думаю, ты уже успела познакомиться.
Лисси тут же прильнула к мужу, счастливо улыбаясь. Все бы ничего, но в дом вслед за другом вдруг заскочила их поганка-коза Розалинда, тут же снося парочку ваз с живыми цветами, стоявших на полу.
— Лиан! — Лисси тут же засуетилась, беря полотенце и махая им на козу. — Опять ты дверь не закрыл!
Друг рассмеялся.
— Вся в свою тезку — оправдывает имечко! — Он тут же взял второе полотенце, и теперь они уже вдвоем начали выгонять бедное животное.
Хохот так и рвался наружу, в то время как Бета сидела пораженная, открыв рот. Вот тебе и прелести семейной жизни лордов.
Сесть обратно за стол мы смогли только спустя еще минут пятнадцать. Лиан устало вздохнул.
— Она теперь каждый день заскакивает за мной. Лисси-то она побаивается, не балует, а вот я… — Друг покачал головой с улыбкой. Я фыркнул.
— А нечего их подкармливать, пока я не вижу! — Его супруга тут же возмущенно уставилась на муженька. — Вот они теперь и ходят за тобой, выпрашивая еще.
Лиан развел руками, озорно мне подмигивая. Я знал, что этих коз друг уже полюбил, потому и баловал. Во дворце часто про их проделки рассказывает остальным. Вся аристократия смеется, но слушает с восторгами и весельем.
— Давайте уже есть, — по-хозяйски предложила Лисси, — все уже давно остыло с вашими, — посмотрела на мужа и исправилась, — с нашими козами.
Я тут же утянул себе с большого подноса беляш с мясом и, убедившись в том, что Бета все еще сидит с пустой тарелкой, положил и ей.
— Ешь. Лисси замечательно готовит, не обижай ее.
— Приятного аппетита, лорды, — кивнула она нам, стараясь не смущаться, — леди, — посмотрела на Лисси.
Мы дружно кивнули, тоже желая друг другу приятного, и накинулись на еду.
От стола я оторвался абсолютно счастливым и сытым. Чай в исполнении Лисси и вовсе был просто божественным.
— Как вчера отпраздновали день рождения Велора? — прожевав очередной кусок творожного пирога, вспомнил Лиан. — Зная его, все как обычно закончилось в борделе? — Друг улыбнулся.
Пожал плечами. Ну не выдавать же мне Бету теперь, хотя от Лиана мне определенно скрывать нечего, Лисси тоже не осудит. И все же… девушка рядом со мной поперхнулась чаем, но ситуацию спасла супруга лучшего друга.
— Лиан! Неприлично обсуждать такие вопросы в присутствии девушек, — приподняв брови в сторону погрузившейся в чашку с чаем Беты, сказала Лисси. Только вот друг не смутился нисколько.
— Брось, тут все свои! — Лиан заговорщицки подмигнул моей спутнице. — Рассказывай давай. Кстати, где вы уже успели познакомиться?
Бета высоко подняла чашку, покраснев при этом, как маков цвет. Сколько же можно смущать девушку?
Я улыбнулся, делая вид, что ничего особенного не происходит.
— В этот раз Велор нас в пригород привез, и, если честно, я так устал, что сил на бордель лично у меня уже не хватило, — не соврал ни словом. — Взял комнату, лег спать. С Бетой познакомились… м-м-м… — В голову, как назло, ничего не шло. И вообще, почему я один мучаюсь? — Бета, расскажи пока, я еще чаю хочу! — Демонстративно потянулся к заварочному чайнику, наливая себе еще и сразу же отпивая. Было интересно, как выкрутится девушка, потому что лично я бы точно не сумел соврать другу и его очаровательной супруге, а ее подставлять не хотелось. Нет, Лиану я расскажу потом, но сейчас все же не хотелось бы портить первое впечатление.
Девушка пронзительно посмотрела на меня, громко сглатывая свой чай.
— Лорд Фредерик спас меня, — спокойно ответила она и тут же замолчала.
— Спас? — Лиан ухмыльнулся, глядя на меня с весельем. — Не знал, что ты подрядился спасителем юных девиц. Что ж, спасение — это благородное дело, — кивнул он. — А почему именно служанка? — Это уже был камень в мой огород — друг давно говорил, что мне уже пора жениться. — Что, у тебя не нашлось для юной симпатичной девушки других должностей?