Служанка-леди
Шрифт:
Лорес негромко рассмеялся, заправив мне локон за ухо.
— Любопытная такая, — весело заметил он, а я… я в этой теплой, домашней, уютной обстановке чуть позорно не пустила слезу.
Не было у меня таких вечеров, даже с теми мужчинами, с которыми складывались отношения. И, черт возьми, сейчас я буду этим наслаждаться.
— Слухи? Слухи, Яна, интересные, — протянул Эрсанн, откинувшись на спинку кресла и не сводя с меня задумчивого взгляда. — Леди Шайген, та самая главная сплетница Мангерна, интересную историю рассказала про нашу вдову из Нолейвов. Девушка действительно
Я уставилась на него, не донеся вилку до рта, мозг заработал с удвоенной силой.
— Что за дворяне? — вырвался у меня вопрос.
Довольная улыбка Эрсанна сказала, что я попала в точку.
Глава 17
— Не буду загружать родословной, — ответил он, — но думаешь в правильном направлении. — Это Малый королевский двор. Молодых людей было четверо, все — родственники короля в той или иной степени, имена я уже отдал Эрис, чтобы она провела с ними беседы.
— Так, — нахмурилась, задумчиво прожевала кусочек, обдумывая новые сведения. — То есть кто-то из них может быть отцом Лимер?
Хм, королевские отпрыски, даже самые отвязные, вообще должны думать хоть немного о последствиях своих шалостей, и вряд ли бы пропустили, что у кого-то из них появится внебрачный ребенок. Я поспешно доела обед, поставила поднос на тумбочку, перегнувшись через Лореса, и шустро вскочила с кровати. Обошла и по давней привычке прошлась по спальне, напряженно размышляя. Вот убей, не верится, что один из этих четверых родитель Лимер.
— Что тебе не нравится? — поинтересовался Лорес.
— Сомнительно, что знатные лорды во время официального мероприятия, зная, что их отсутствие могут заметить, так запросто отправились в поместье Сигирин, — я остановилась, рассеянно глянула на него. — И еще вопрос, появление Лимер — результат добровольного желания леди, или имело место насилие? — я прищурилась. — Если последнее, непонятно, почему она не избавилась от ребенка до рождения, — знаю, звучит цинично, но обычно знатные леди так и делали. — Родила и в приют отдала… — я покачала головой. — О, кстати, а овдовела она когда? — возник еще один вопрос.
— За месяц до охоты, — ответил Эрсанн.
Я вдруг заметила, что оба смотрят на меня с неподдельным интересом и едва заметными довольными улыбками. На секунду смутилась, потом дала себе мысленного подзатыльника и вернулась к размышлениям. Не сомневаюсь, до всего этого лорды в состоянии додуматься сами, но раз уж им хочется дать возможность поучаствовать и мне,
— Нет, все-таки мне кажется, это не дворяне, — уверенно заявила, посмотрев на Эрсанна. — Надо еще искать.
Его улыбка стала шире.
— Я склонен согласиться с тобой, — произнес он. — Мне тоже показалось слишком уж необдуманным поступком со стороны этих людей отправиться искать развлечений со знатной дамой, особо и не скрываясь. Но по всем признакам выходит, что с отцом Лимер леди Сигирин встречалась как раз в дни Охоты, или перед ней, или сразу после. Эрис сказала, леди уехала из страны примерно через девять-десять месяцев.
— Сразу после родов, — задумчиво протянула я. — А кто еще был на той охоте?
— Ян, приглашенных больше полусотни, — негромко откликнулся Лорес.
Я посмотрела на него и уточнила:
— А тех, от кого мог родиться маг выше седьмой категории?
Главный следователь Арнедилии чуть прищурился, не уловив видимо скачка моей мысли.
— Подожди, какой маг, Яна, Лимер же девушка и вообще не обладала даром, — его взгляд стал острым, пронизывающим. — Мы о ее отце говорим, а не о том, кто напал на меня.
— Если твой предполагаемый убийца принадлежал к Нолейвам, и предположительно мать Лимер — Сигирин, возможно, они все же родственники, — обронил Эрсанн задумчиво, его глаза блеснули в полумраке спальни. — И очень может быть, что даже близкие… Брат и сестра, например.
В спальне ненадолго воцарилась тишина, Эрис и Лорес переглянулись.
— Мысль, — кратко отозвался Лорес. — Отлично, Яна. Какие размышления еще по Лимер?
Я моргнула, на несколько мгновений потеряв нить — предположение о брате и сестре слегка сбило с толку, потом попыталась продолжить.
— Лимер, да, — подумала немного. — Если у Сигирин был знатный любовник, от которого она родила, почему бы им не встречаться дальше после ее отъезда? — не слишком уверенно произнесла я. — И потом, она вдова, не невинная девушка, зачем ей скрывать отношения? Насколько поняла, тут с запретами и моралью гораздо свободнее, чем в моем мире.
Лорес покачал головой.
— Это верно, но тогда вряд ли бы она отдала ребенка в приют. Ты права, возможно, было насилие.
— Ладно, подождем до завтра, что Эрис про семью леди Сигирин расскажет, — Эрсанн выпрямился. — Яна, пойдем, комнату покажу. Твои вещи уже перенесли.
Ой. За всеми переживаниями из головы вылетело распоряжение Морвейна-старшего… Как перенесли? Я уставилась на него в немом удивлении, в то время как для Лореса, видимо, тоже распоряжение отца оказалось сюрпризом.
— Па-а-а-ап? — протянул он. — Что за комната?
Эрсанн невозмутимо посмотрел на сына.
— Я подумал, раз Яна больше не выполняет обязанности экономки, ей стоит переехать, — спокойно ответил он. — У нас как раз одна комната пустует.
Я переводила взгляд с младшего на старшего, силясь понять, что происходит: Лорес приподнял бровь, в его глазах мелькнуло понимание, и уголок рта пополз вверх.
— Отличное решение, — повеселел он. — Давно пора.
— Идем, Ян, — Эрсанн протянул руку.