Смазливый демон 3
Шрифт:
К разговору о деньгах, в большинстве государств Архонии действует единая валюта и единый язык, что сильно упрощает такие вот путешествия. Ещё не хватало оказаться в незнакомом месте без возможности купить еду и расспросить местных жителей.
Из-за разницы в часовых поясах в родной (ну, для кого как) мир мы прибыли уже вечером, и ночевать пришлось в лесу. Если верить Нарракту, то никаких особо опасных факторов вроде жутких монстров или ядовитых змей в этих местах не водилось.
Наутро мы двинулись в путь, и шагать, замечу, пришлось долго. Весь оставшийся день мы продвигались
А ещё час спустя мы наткнулись на группу путешественников. Три человека. Судя по экипировке, два воина и один то ли гражданский, то ли маг. Как неудобно, что вторые в этом мире не носят стереотипных посохов. Ну, спасибо хоть, что не разбойничья банда. Хотя при нашем вооружении особо без разницы, от кого получать (или из кого вытрясывать) информацию.
— Здравы будьте, путники! — сердечно поприветствовал их Лакрес.
— И вам не хворать, — ответил полноватый мужичок в длинном походном плаще. — Судя по одежде, вы не местные? Хм... Мерилон?
— Он самый. И не спрашивайте. Это такая длинная история, что и за час не рассказать. Если вкратце, мы тут мальца заблудились. Не подскажете, где здесь ближайший населённый пункт?
— Если ближайший, то вам в обратную сторону. Город Халраун, отсюда километров шесть. Мы и сами туда направляемся.
— Халраун... — задумчиво произнёс лидер, подавая этакий завуалированный запрос нашей поисковой системе.
— Северо-запад Ферилии... Несколько дней пути от границы с Мерилоном...
— Значит, не так уж далеко нас занесло. Хоть какое-то облегчение.
— Как же вы умудрились так заплутать, что даже примерное местоположение не знаете? — подивился самый разговорчивый из наших новых знакомых.
— Говорю же, долгая история. Да и всё равно вы не поверите.
— Ой, да про ваш Мерилон такие дикие слухи ходят, что я уже чему угодно готов поверить. Но что-то мы застоялись на месте, а часики-то тикают. Идёмте, а по дороге как следует пообщаемся.
Не выказывая возражений, мы двинулись следом за тремя незнакомцами, позволяя себя вести и надеясь, что нас не заманят в ловушку.
— Кстати, звать меня Милианом, я вроде как лидер этого отряда, — вскоре снова заговорил самый болтливый из этой троицы. — Хотя Галла по настроению тоже покомандовать любит. А вас как?
— Ну, раз уж вы столь смело заявляете, что во всё готовы поверить... Перед вами Змеиный клык, один из отрядов королевских рыцарей Мерилона.
— Один из отрядов? Хех, а скромности вам не занимать. Участвовали в разгроме тархонской армии при Калироне, помогли принцессе Мелис захватить трон, а теперь, поговаривают, взялись на высших демонов охотиться. Если так подумать, оружия при вас я и впрямь не вижу. Зато вижу на всех чёрные кольца. Ха... Вот уж не думал, что доведётся своими глазами королевское оружие увидеть.
— Если знаменитый Змеиный клык здесь, — это подала голос женщина в пластинчатой броне с хвостом русых волос,
— Говорю же, потерялись мы, — продолжил настаивать Лакрес. — Ну да ладно, силком верить никого не заставляю. И зачем же, по-вашему, мы сюда пришли?
— За высшим демоном, зачем же ещё, — как само собой разумеющееся заявил Милиан.
— Вообще-то нет, но раз уж вы сами об этом заговорили, поведайте, что это за история с высшим?
— Да нынче все окрестные города об этом судачат. Лорд Валириан Гилхаут уже месяц как объявил сбор добровольцев для схватки с высшим, обосновавшимся пять веков тому назадв этих землях.
— А этот лорд случайно не объявлял, что вы все в этой схватке и поляжете?
— Глашатаи Валириана уверяют, что их господин придумал план. Мол, есть у него некие догадки о том, как Змеиному клыку удаётся побеждать этих тварей. Ну а раз уж вы сами здесь оказались, то заодно выслушаете задумку лорда и поведаете, имеет ли она право на жизнь.
— Так это вроде уже давно никакой не секрет. Своей чередой побед над высшими мы обязаны королевскому оружию. И покуда этот ваш лорд так уверен в победе, у него должно быть в наличии что-то равное по силе.
— Королевское оружие признано сильнейшими боевыми артефактами во всей Архонии, — снова подала голос Галла, — и сражение с Тархоном лишний раз это подтвердило. Сомневаюсь, что Валириан вдруг изобрёл не уступающий по мощи аналог.
— И я сомневаюсь, — поддержал её Лакрес. — Муть какую-то наводит этот ваш лорд, и ничем хорошим его затея не кончится.
— Не скажите. Лорд Валириан — достойный и уважаемый в окрестных землях человек. Ему удалось добиться расположения окружающих, даже несмотря на свою природу.
— Какую такую природу?
— А такую же, как у вон этой девицы из вашего отряда. Лорд у нас красноволосый.
Повисло молчание. Мы с напарниками переглянулись. Даже незаметных кивков не потребовалось, чтобы каждый (ну может, кроме Феррозии) понял, чем пахнет дело.
— Так, давайте ещё раз, — проговорил лидер. — Носитель демонической крови, о чём-то там догадавшись, решил устроить рейд на высшего демона и втянуть в это столько людей, сколько сможет. Знаете что? Хоть мы и оказались тут случайно, но так и быть, поучаствуем в этой вашей охоте.
Глава 10. Беги
Через два часа мы прибыли в Халраун. В чём в чём, а в красоте ферилийцы явно смыслили больше прочих народов. Я знал это по лекциям, а сейчас убедился воочию. Просторные улицы были вымощены крупным булыжником и обсажены по бокам травой, клумбами и деревьями. Дома выполнены из белого камня, реже покрашены в яркие цвета. Местные жители расхаживали по улицам в цветастых нарядах, насколько позволяли их доходы.
По словам Милиана, Валириан начинал выступления перед своим особняком примерно в полдень, так что у нас в запасе ещё оставалась пара часов времени. Немного погуляв по городу и испробовав местной кухни в уличном кафе, в назначенное время обе наши группы направились к жилищу красноволосого лорда.