Смена командования
Шрифт:
— Ну, не стыдно ли набрасываться на честных, порядочных людей, должны бы радоваться, что мы на вашей станции столько денег потратили. — Он порылся в кармане костюма и достал идентификационное удостоверение. — И так бармен содрал с нас втридорога, а теперь еще вы. Никакого гостеприимства.
Обычно группа безопасности не проверяла идентификационные удостоверения или проглядывала их мельком. Но на этот раз все было по-другому. Саркнон долго стоял, покачиваясь на месте, пока охранник переводил взгляд с документов на него, потом снова на документы, и так несколько
— Вы что думаете, что я не Саркнон Филиос? Вы никогда не слышали о «Минди Крикет»? Или я слишком некрасив, по-вашему?
— Не обижайтесь, — ответил ему охранник. — У нас тут некоторые сложности, и мы ищем людей с опытом подрывных работ. Похоже, вы нам подходите.
— Хотите заключить контракт? — Саркнон улыбнулся. Он знал, что не умеет вести переговоры, когда много выпьет. Именно так он попался при покупке «Минди Крикет» и в результате сильно переплатил за нее. — Но сейчас у меня голова кружится, так что о деле потом. Наверное, во время следующей вахты, когда просплюсь.
— Нет, сейчас, — ответил охранник.
Двое других тоже подошли ближе, Саркнон даже не заметил, когда это они успели, но сейчас увидел, что на него направлены несколько оружейных стволов.
— Что-то не в порядке, Харв?
— Нет, нашел взрывников, но они пьяны. Помогите довести их до медчасти.
Саркнон заплатил столько денег за эту выпивку, что совсем не хотел, чтобы из него ее так вот просто выкачали.
— Не пойду я ни в какую медчасть, все деньги коту под хвост… Я заслужил эту выпивку, так дайте мне ею насладиться до конца…
Он видел, как к лицу приблизилась чья-то рука, но настолько не координировал свои движения, что увернуться никак не смог. Очнулся он уже на кушетке в медчасти. От опьянения не осталось и следа, значит, детоксикацию уже провели.
— Черт побери! — выругался Саркнон. — А я еще купил целый бочонок этого сернинского эля!
— Ничего страшного, — успокоила его сидевшая на краю кушетки молодая женщина. Она вынула шприц из вены. — Спасите детишек, и я лично куплю вам два бочонка.
— Ну ладно. — Саркнон сел на кровати. Зато голова не болит. Он огляделся в поисках своих товарищей. — Раз уж такое дело…
— Такое дело. — Он не знал, что за форма была на говорившем, но, судя по голосу, возражения не принимались. Саркнон проследовал за ним по коридору в комнату, забитую людьми в форме врачей «неотложной помощи». Через пять минут он уже рассказывал им все, что ему было известно о работе взрывника.
Кавальо привык работать с организованными, дисциплинированными людьми, но сейчас он очутился среди людей гражданских, которые спорили, шумели и даже кричали. Кавальо сразу же нашел майора и пробрался к нему.
— Сержант Кавальо, сэр, НПМ, группа быстрого реагирования.
— Прекрасно… Сколько вас?
— Я один, сэр. Я был на станции, чтобы закупить продукты для кухни… Наш корабль в пикете у станции.
— Сержант НПМ закупает продукты для кухни? Нет, сейчас не время задавать вопросы, потом, когда сделаем дело. Ситуация
— Может, попробовать поговорить с террориста-ми, сэр?
Майор пожал плечами, но Кавальо не понял, что хотел сказать.
— У них тут неплохие медики, кое-кто подготовлен к ведению боя в масштабах станции, но, по-мое-му, они до конца не понимают, насколько ситуация отличается от того, к чему их тут готовили. Они думают, что там просто взяли детей в заложники. Я подозреваю, что эти террористы не пойдут на перего-воры с офицером Флота…
— Это террористы Нового Техаса? — спросил Кавальо.
— Пока не знаю. Мы с ними еще не разговаривали. Начальник станции сразу отключил все каналы связи. По-моему, он боится, что они смогут взломать защиту на основных компьютерах станции.
— С этим мы разберемся, — ответил Кавальо. — Я захватил взрывчатку и аварийную систему связи из шаттла.
— Молодчина. Сейчас я познакомлю вас с начальником станции.
— Если они решили убить детей, чтобы что-то там доказать, то мы ничего сделать не сможем. Может, они их уже убили. Мы можем только поговорить с ними. По нашим данным, у этих людей очень сильны родственные связи, особенно с детьми. Будем надеяться, что они не станут убивать малышей. Может, именно благодаря детям нам и удастся начать с ними переговоры.
— Но они считают наших детей язычниками…
— Да, но, вспомните, на «Элайасе Мадеро» они ничего плохого детям не сделали. Они взяли их к себе, чтобы «спасти» из языческого ада. Вряд ли им вообще было известно о школьной экскурсии, которая планировалась именно на этот день. И надо же было им выбрать именно этот единственный день в году!
Иринейский акцент Кавальо всегда вызывал удивление у сослуживцев. Он уже двадцать лет как покинул родную планету и теперь мог по желанию говорить с акцентом или без него, ему когда-то установили специальные имплантаты. Теперь этот акцент может пригодиться.
— Кто-нибудь живой есть? — спросил он во весь голос на родном диалекте.
В ответ молчание. Потом раздался голос с сильным акцентом, который благодаря видеорепортажам стал известен всем:
— Кто вы?
— Я разыскиваю учительницу… серу Сорин. Мы беспокоимся за судьбу детей.
Снова молчание, но уже не такое длительное.
— Каких детей?
— Детей в трамвайчике. Им пора возвращаться домой.
— А о чем вы думали, когда сажали детишек в трансгравитационный трамвай. Вам что, на них наплевать?