Смерть и конюший короля
Шрифт:
Она опускается перед Элесином на колени. Остальные женщины тоже.
Элесин
Даже подернутый пеленою слез,Глаз остается зрячим. Стыдитесь!Даже храбрейший из нас, вознесясьМыслями ввысь, опускается на колени.А вы принялись меня унижать,Едва заметив мое смиренье!Ийалоджа. О конюший короля! Я совсем сбита с толку!
Величатель. Даже строжайший из отцов смягчается, увидев раскаяние провинившегося ребенка. Когда времени мало, людям не до загадок. Плечи женщин, собравшихся здесь, не вынесут бремени тяжкой вины, если ты не простишь их невольное прегрешение. Просвети их простыми словами, о Элесин, чтобы свет раскаяния воссиял в их душах.
Элесин
СловаЭлесин заразительно хохочет, и женщины радостно бросаются к своим киоскам в рыночных торговых рядах, чтобы принести ему роскошные ткани.
Одна из женщин. Боги милостивы. Чем полней раскаяние, тем верней виновный получает прощение. Наши слова претворились в дела, так пусть твое сердце окончательно нас простит.
Элесин
Вы, дающие нам и жизнь и блаженство, —Можете ли вы не быть прощены,Даже смертельно меня оскорбив?Ийалоджа (танцуя вокруг него, поет)
Он простил нас! Он простил нас!Небеса мрачнеют гневно,Если уходящий к предкамПроклинает мир живых.Женщины
Поначалу мы боялись,Что он может ввергнуть мир нашВ бездну.
Ийалоджа
Мы его оденемВ алари – ткань чистой чести,В саниан [10] – ткань доброй дружбы,В туфли из змеиной кожи.Женщины
Поначалу мы боялись,Что он может ввергнуть мир нашВ бездну.Величатель
Разве уходящийДолжен чтить желанья мира?Нет, он сам небрежным жестомИзменяет мир живых.ЖенщиныПоначалу мы боялись,Что он может ввергнуть мир нашВ бездну.10
Саниан (или саньян) – дорогая тканая материя.
Величатель
А сосуд из тыквы,Найденный вблизи дороги,Ты выбрасывать не должен —Только речка точно знает, что она таит на дне!Элесин теперь великолепно и богато разодет; его кушак из алари – ярко-красного цвета. Вокруг Элесина танцуют женщины. Внезапно его внимание привлекает что-то невидимое зрителю.
Элесин
Мир, который я знаю, прекрасен.Женщины
Мы знаем, что ты и оставишь его таким!Элесин
Мир, который я знаю, прекрасенИ медоносен, как щедрый улей, —Даже в мечтах, в сновиденьях боговЕдва ли встречается большее изобилие.Женщины
Мы знаем – ты сохранишь изобилие мира!Элесин
Для этого я появился на свет.Пчельник и муравейник не путешествуют. МыНе видим огромное чрево земли —Как дитя не видит беременную им мать, —Но кто не знает, что она его родила?…Нас единит бесконечная пуповинаДруг с другом и нашим всеобщим началом,Так что, если я заплутаюсь в дороге,Пуповина – моя путеводная нить —Снова укажет мне верный путь.Женщины
Поэтому ты и держишь в руках наш мир!Прелестная юная девушка, привлекшая внимание Элесина еще до того, как ее увидели зрители, подходит к рынку той же дорогой, по которой шел Элесин.
Элесин
Не держу, а ласково обнимаю. МеняРадует стародавний обряд расставанья,Введенный нашими праотцами… ЕслиМы еще не расстались навеки, еслиВы не бесплотные призраки, еслиЯ еще не отправился к предкам, еслиЭтого не случилось, пока я спал…Скажите, я все еще с вами, на рынке,Который я знаю с юности, илиМеня обманывают глаза и чувства?Величатель. Элесин-оба, о чем ты спрашиваешь? Почему твой взгляд застыл и остекленел, как у крысы, увидевшей дух отца, отраженный в холодных глазах змеи? Ты стоишь меж нами, на той самой земле, по которой в младенчестве учился ходить. И говорю с тобой я, Олохун-ийо, а вовсе не мой отец в небесах.
Элесин
Не может быть. Ведь я всю жизньНи в чем не получал отказа.Да, я, конюший короля,Ел все, что мне хотелось, и ласкалКого хотел. Мой высший титулДавал мне право и возможностьПреображать мои желанья в наслажденье,И если б кто-нибудь решилУпрятать женщину красивую в дуплоТысячелетнего ироко, [11] Мое чутье на красотуОстановило бы меняУ этого припрятанного клада,Случись мне оказаться в том лесу.11
Долголетнее, достигающее больших размеров дерево с необычайно твердой древесиной.
Величатель. Никто не оспаривает твоей славы, о Элесин. Твоя воистину змеиная мудрость и умение проникать в чуть заметные щели приводили к тому, что даже мужья, которых ты обманывал, восхищались тобой. А застигнутый с сестрою твоей же невесты, ты без малейшего смущения объяснял, что просто по-родственному обнял свояченицу. Ты – охотник, убивающий дичь из любого положения любым оружием. Воин, который никогда не хнычет: как же я буду сражаться голый? – храбрец и в голом, и в разодетом виде. Оке, [12] прячущийся в густой чащобе, – твоя жертва бывает мгновенно побеждена еще до того, как ты на нее напал. Мудрец, который в ответ на слова: «Жеребец не ест траву под собой», говорит: «Но он любит на ней лежать».
12
Бог гор.
Женщины. Воистину так! Воистину так!
Величатель. Однако и это еще не все. Вы видели гусениц, поедающих листья, и жучков, питающихся плодами колы? Гусеницам листья и стол, и дом, а кола жучку и панцирь, и пища. Так трудно ли догадаться, что делает Элесин, когда добирается до женской постели, прикинувшись любящим женщин клопом?
Элесин
Довольно! Хватит! Вы превосходно знаете,Как мне жилось. Но если вы говорите,Что я еще здесь, на той самой земле,Которая породила все наши песни,То кто та богиня, чьи зубы напоминаютЖемчужины на дне священной реки?Кто она, Ийалоджа? Я увидел ее, когдаОна подходила к твоему киоску.Вроде бы я знаю всех твоих дочерей,Но тут даже Огун, [13] возделывая полеИли выковывая золотую подкову,Не смог бы создать – вырастить или выковать —Такие воистину совершенные формы.Ее одеяние не смогло от меня укрытьТакую нежно-волнующую фигуру,По сравнению с которой океанские волныИ степные холмы – неприглядные скалы.Ее глаза – как…13
Бог железа, покровитель воинов и земледельцев.