Чтение онлайн

на главную

Жанры

Смерть - не азартный охотник. Самоубийство исключается
Шрифт:

— И какую же муху нужно использовать?

— Зависит от того, какие летают над рекой. Видите? Рыба схватила оливковую муху. Если вы хотите поймать такую рыбешку, то тоже должны использовать оливковую. Но с форелью трудно что-нибудь предвидеть заранее. Здесь часто ловят рыбу на искусственных мух — совсем не похожих на какой-то конкретный вид, но тем не менее привлекающих форель. Лично мне это не кажется честной игрой, — с непонятным Маллету осуждением добавил Строуд, — но раз все так делают, значит, все в порядке.

Когда любопытство

Маллета по этому поводу было удовлетворено, группа двинулась вдоль берега вверх по течению.

— А на другом берегу есть тропинка? — спросил инспектор.

— Есть, — ответил Строуд, — но я провел на реке день-два и обнаружил, что почти все рыбачат на этом берегу, если не мешает ветер. На другой берег можно перебраться только по мосту к ферме Ранта выше по течению или другому мосту на самом верхнем участке.

— Полагаю, в некоторых местах можно перейти вброд, — заметил Маллет.

— Вброд? Господи! Здесь такое никогда не дозволялось, — воскликнул шокированный майор, и Маллет в очередной раз удивился замысловатому этикету ловли форели в верхнем Диддере.

Маленькая группа шла молча, пока не миновала пограничный столб первого участка.

— Это, несомненно, Дидбери-Хилл, — сказал инспектор, когда их взору представилась увенчанная буками вершина холма.

— Да. Самое высокое место миль на двадцать в округе.

— Должно быть, оттуда хороший вид.

— О, великолепный! Кажется, виден даже шпиль Солсбери.

— Я имею в виду, хороший вид на то место, где нашли сэра Питера.

— В этом я не уверен. Что скажете, суперинтендент? Я никогда не бывал на вершине.

— Я был там в прошлом году, сэр, — отозвался Уайт. — Река сверху не видна ярдов на сто в обе стороны от дорожного угла из-за деревьев, правда, теперь многие из них срубили. Но шоссе возле угла хорошо просматривается.

Как туда добраться?

— Можно подняться от деревни на холмы и идти по гребню, — объяснил суперинтендент. — Этим путем шла в воскресенье миссис Мэтесон, по ее словам. От дорожного угла вверх по склону ведет крутая тропинка. Издали она не видна.

— Мне пришло в голову, — сказал инспектор, — что заводь у дорожного угла — на редкость уединенный участок реки. Казалось бы, долина достаточно открыта, но это место ниоткуда толком не просматривается.

— Лучше всего смотреть отсюда, — сказал главный констебль.

Они дошли до моста, за которым тянулась дорога к ферме Ранта, поднялись на высокую арку и посмотрели на реку.

— Отсюда видна заводь у дорожного угла, — объяснил Строуд, — но не до того места, где нашли сэра Питера. Оно выше за поворотом.

Маллет посмотрел в указанном направлении, но промолчал. Они двинулись дальше, продвигаясь очень медленно, так как инспектор интересовался каждой попадавшейся на пути тропинкой и сильно перепачкал брюки, попытавшись исследовать одну из них. Когда они уже приближались к углу, он заметил дорожку через рощу и заставил остальных пройти по ней почти до самого шоссе, прежде чем позволил проводить себя по берегу к роковому месту. Ливень в ночь с субботы на воскресенье уничтожил почти все следы трагедии, кроме нескольких темных пятен на стеблях тростника. Маллет молча выслушал объяснения, потом попросил Уайта лечь в положение трупа и стал приближаться к нему с той же стороны, что и Джимми в субботу. Увидев ноги суперинтендента, он остановился и воткнул в землю веточку, отмечая место. После этого инспектор поднялся к излучине, повторил процедуру, подойдя к Уайту с другой стороны, и со вздохом окинул взглядом кустарник, отделяющий берег от гати.

— Полагаю, вы искали оружие?

Уайт пожал плечами:

— Мои люди обшарили здесь все. Но вы сами видите, что это за место. Здесь сплошная топь. Если шагнете туда, то увязнете по колено. Я проделал опыт с камнями, и они погрузились тотчас же. Тут полным-полно мест, где можно так спрятать пистолет, что его не найдут до второго пришествия.

— К тому же его могли бросить в реку, — предположил Маллет.

— Я мог бы прочистить драгой дно этого участка, — с сомнением произнес суперинтендент.

— Прочистить драгой Диддер? — воскликнул Строуд. — Черт возьми, а как же рыбная ловля?

— Не думаю, что в этом возникнет необходимость, — утешил его инспектор.

Он подошел к воротам и медленно зашагал по гати, пару раз попытавшись сойти с тропинки и убеждаясь, что, как предупреждал Уайт, болотистая почва не выдерживает веса человека.

— Едва ли убийца мог подойти с этой стороны, — заметил Маллет. Хотя погодите... Что это такое?

Они прошли полпути по гати, и инспектор указал на молодое деревце, торчащее среди камышей примерно в ярде справа от них.

— Я не сельский житель, но разве это не дуб?

 Вы правы, — кивнул суперинтендент. — Странно. Дуб не часто встретишь в таких сырых местах. Должно быть, ветром занесло оторвавшийся желудь.

Маллет вгляделся в камыши, раздвинув их руками.

— Думаю, я смогу это проделать. — Отойдя к другой стороне гати, он побежал вперед, прыгнул к дубу и приземлился, вцепившись обеими руками в дерево, едва не сломавшееся под его весом. Наблюдатели слышали, как его ноги ударились о землю.

— Я на твердой почве! — крикнул он. — И кое-кто побывал здесь раньше меня!

Его раскрасневшееся лицо появилось над тростниками.

— Что? — воскликнул Строуд. — Дайте мне взглянуть!

— Лучше не надо, — предупредил Маллет. — Здесь есть место только для одного и...

Всплеск и внезапное исчезновение головы инспектора свидетельствовали о том, что он шагнул с островка твердой земли. Целая туча птиц взмыла в воздух с протестующими возгласами. Наконец Маллет смог выбраться на сушу, вновь с помощью молодого дуба, на сей раз чуть не вырвав его с корнем.

— Глупый поступок, — философски заметил он, — но вы сами видите, сэр, что здесь нет места для двоих.

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том VII

Панарин Антон
7. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VII

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX