Смерть - не азартный охотник. Самоубийство исключается
Шрифт:
Отдаленное бормотание грома подтвердило ее слова.
— Да, похоже, погода портится, — сказал Уайт. — Кроме того, известие о происшедшем явилось для вас потрясением.
— Разумеется.
— Сэр Питер был вашим близким другом? — спросил суперинтендент.
— Не очень близким. Мы с мужем пару раз были в Мэноре, и я иногда виделась с ним и его женой в Лондоне. Она такая славная малышка.
Саму Юфимию едва ли можно было охарактеризовать как «славную малышку», и нотки снисхождения в ее голосе свидетельствовали
— А теперь, миссис Мэтесон, — продолжал Уайт, — мы, естественно, хотим по возможности исключить каждого, кто мог находиться вблизи места преступления в соответствующее время. Ваш муж уже дал нам отчет о своих передвижениях. Может быть, вы окажете нам такую же помощь?
— Охотно.
В ответ на вопросы Уайта Юфимия описала передвижения мужа вплоть до времени его ухода из гостиницы. Ее отчет совпадал с показаниями Мэтесона. Описание сцены заключения пари не добавило ничего нового к тому, что полиция уже знала, хотя ее повествование было куда более живым, а в том, что касалось Ригли-Белла, куда более красочным. Гроза наконец разразилась, и рассказ Юфимии выразительно иллюстрировали вспышки молний и удары грома.
— Грязная маленькая скотина, — закончила она. — Я дала ему пощечину, и это явилось хоть каким-то утешением.
— В самом деле, мэм? — серьезно осведомился Уайт. — Не помню, чтобы мистер Мэтесон упоминал об этом.
— Он ничего об этом не знал, — объяснила Юфимия. — К тому времени он уже ушел спать.
— А вы остались... э-э... разбираться с другим джентльменом?
— Нет, я пошла наверх с мужем. Потом я обнаружила, что оставила сумку в приемной, вернулась за ней и случайно столкнулась с мистером Ригли-Беллом. О своем поступке я нисколько не сожалею, — с вызовом закончила она.
— Понятно. — Суперинтендент кашлянул, чтобы скрыть смущение. — А теперь, как насчет ваших сегодняшних передвижений, миссис Мэтесон?
— Моих? Они достаточно просты. Сразу после завтрака я поехала на машине в Дидфорд-Парву и оставила в аптеке рецепт, который доктор Лэтимер дал мне для мужа вчера вечером. Вернувшись, я взяла пакет сандвичей и отправилась на прогулку. Очевидно, это было в начале двенадцатого. Помню, муж как раз собирался уходить на рыбалку, а машина мистера Ригли-Белла отъехала от гостиницы, когда я дожидалась, пока мне принесут сандвичи. Вернулась я поздно.
— И куда же вы ходили?
Юфимия неопределенно махнула рукой в западном направлении:
— На холмы. Я нашла дорогу к Дидбери-Кемп и провела там вторую половину дня, прохлаждаясь в тени.
— Какой дорогой вы вернулись?
— Той же самой — более или менее.
— Через холмы?
— Да.
— Следовательно, если кто-то утверждает, что видел вас на шоссе между деревней и Дидбери-Хилл, это неправда?
Она посмотрела ему прямо в глаза и четко произнесла:
— Безусловно, неправда, суперинтендент.
На этом беседа закончилась.
Как и предвидел Уайт, гроза рано привела рыболовов домой. Пока он читал Юфимии ее показания под аккомпанемент первых капель дождя, стучащих в оконные стекла, прибыли Смитерс и Ригли-Белл в машине последнего. Они застали Мэтесона ужинающим в одиночестве и узнали от него о трагедии у дорожного угла. Поэтому их не удивило, что Дора подошла к ним во время трапезы и сообщила, что суперинтендент хочет с ними поговорить.
Смитерс недовольно оторвался от тарелки.
— Нет причины, диктуемой законом или здравым смыслом, по которой полиция должна прерывать мой ужин, — заявил он. — Передай им мои комплименты, Дора, и попроси их подождать.
Ригли-Белл поднялся из-за стола:
— Я иду. После этих... шокирующих новостей у меня пропал аппетит.
— Как вам угодно, — сказал Смитерс. — Лично я не намерен позволять кончине Пэкера влиять на мой аппетит. Но вы всегда были чувствительным растением, Белл.
Не делая попытки ответить на сарказм, Ригли-Белл направился в комнату хозяйки.
— С вашей стороны очень любезно, сэр, согласиться помочь нам, — сказал Уайт, когда с выяснением имени и адреса было покончено.
Ригли-Белл скорчил гримасу.
— Разумеется, я хочу помочь полиции. Но, честное слово, я ничего об этом не знаю.
Суперинтендент проигнорировал это заявление и приступил к вопросам без дальнейших предисловий:
— Сегодня вы были на третьем участке, сэр?
— Совершенно верно.
— Чтобы добраться до него, вы должны были пройти мимо дорожного угла?
— Да. Обычно я оставляю там свою машину, когда иду к верхним участкам.
— И в этот раз вы тоже так поступили?
— Да.
— В котором часу это было?
— Около десяти минут двенадцатого.
— И оттуда вы пошли прямо на ваш участок?
— Да.
— Берегом или короткой дорогой?
Ригли-Белл заколебался.
— Я не уверен, но, кажется, короткой.
— По пути вы видели сэра Питера?
— Конечно нет. — Он нахмурился.
— А кого-нибудь еще?
— Никого.
— Когда вы оставили ваш автомобиль на дорожном углу, там была еще какая-нибудь машина?
— Нет. Мистер Смитерс прошел там раньше меня. Он не воспользовался своей машиной. Насколько мне известно, больше никто не оставляет там автомобили.
— Во всяком случае, сегодня их там не было?
— Да.
— Когда вы в последний раз видели сэра Питера? — спросил Уайт.
— Право, не помню, суперинтендент. Дайте подумать... Должно быть, несколько недель тому назад.
— Где это было, сэр? Здесь?