Смерть Сенеки
Шрифт:
А разве мне казалось омерзительным,
Когда других людей уничтожал Нерон?
И глупо омерзение испытывать,
Когда теперь моя настала очередь.
За дело. Перестань, прошу тебя, болтать
О разных несущественных подробностях.
НИКОДРОМ
Давно уж опрокинут ваш прекрасный план,
Который диктовать так торопились вы.
СЕНЕКА
Я с каждым днем привык прощаться навсегда.
И в этот день — последний, как в другие дни,—
Не
НИКОДРОМ
Но вы сегодня смерть увидели свою.
СЕНЕКА
Но и вчера я знал, что я умру, как все.
НИКОДРОМ
Узнать свой смертный час — вот что чудовищно.
СЕНЕКА
Для зверя — да. Ему непостижима смерть.
А люди знают — нет у смерти сущности.
НИКОДРОМ
Но меры надобно принять различные.
СЕНЕКА
Какие? Написал я завещание.
В нем все необходимое указано.
Ты, кстати, по нему — свободный римлянин.
Так сделай милость — прекрати стенания.
НИКОДРОМ
Зачем свобода мне? Стенать мне хочется.
СЕНЕКА
Я хоть и терпелив — капризов не терплю.
НИКОДРОМ
Не делать ничего! Да кто так делает?
СЕНЕКА
Ты совершенно прав. За дело, Никодром.
Идешь ты?
НИКОДРОМ
Поневоле.
СЕНЕКА
Знаешь…
НИКОДРОМ
Что еще?
СЕНЕКА
Мне, право, говорить об этом тягостно…
НИКОДРОМ
Не смею на доверии настаивать.
СЕНЕКА
Но ты задай вопрос, чтоб очень вежливо
Я высказать тебе мог просьбу некую.
НИКОДРОМ
О чем мой господин хотел меня просить?
СЕНЕКА
Там в плане надо бы исправить кое-что, Пожалуй.
НИКОДРОМ
Наконец-то вы за ум взялись.
СЕНЕКА
Поправку эту мы в план без труда внесем.
Когда закончу я читать, пришли ко мне
Врача Адреста. Это будет пункт семь-а.
А кстати, мы
О чем читать наметили?
НИКОДРОМ
О благородстве Стильпона в несчастиях.
СЕНЕКА
А завтра?
НИКОДРОМ
Книгу, о которой все кричат, -
«Похабство стариков».
СЕНЕКА
Вот и прочтем ее.
А благородство подождет до завтра нас.
Хоть отступать от плана — малодушие,
Но лишь глупец своих стыдится слабостей.
Да, вот еще, кого мы звали к ужину?
НИКОДРОМ
Лишь семеро друзей сойдутся вечером
Непринужденно, скромно, без парадности.
СЕНЕКА
Кто?
НИКОДРОМ
Прискус, паэтус, издатель Максимус,
Локуста — с виллы по соседству, врач Энне,
Поэт Лукан, ну и оратор Флавус.
СЕНЕКА
Да.
Свое я ненавижу
Но мне вдруг захотелось большей пышности,
Торжественности — все-таки прощание.
Прошу тебя, откажем пятерым из них.
НИКОДРОМ
Откажем?
СЕНЕКА
Никодром, ты не сердись, прошу.
Пусть двое лишь придут — Эней и Максимус.
Эней всегда меня любил, а Максимус
Так много сделал для меня. Они одни
Не пахнут светским запахом. Оставь мне их.
Всем прочим откажи.
НИКОДРОМ
А как быть с Флавусом?
СЕНЕКА
Ему всех прежде.
НИКОДРОМ
Но ведь так не принято.
С весны, когда мы были у него в гостях,
Его визит ответный переносим мы.
СЕНЕКА
Невыносимый сноб. Враг человечества.
Глупеешь от таких. Сидишь и слушаешь
И думаешь6 Мой Бог! За что? А он себе
Болтает без конца. И эти мальчики…
Смазливых два болвана. Все же тупости
В них больше, чем смазливость извиняла бы.
Конечно, мы у Флавуса в долгу, увы,
Но мы от долга увильнем в последний раз.
НИКОДРОМ
Так значит, пусть придет Энней.
СЕНЕКА
И Максимус.
Как это утешительно — беседовать
С друзьями, близкими по духу, исподволь
Касаясь тем первостепенной важности.
Посыльного и к ним пошли немедленно.
Пусть он им передаст, что мы за ужином
Вопрос обсудим лишь один: Какой вопрос
Главнейший, высочайший из вопросов всех.
НИКОДРОМ
Из всех вопросов?
СЕНЕКА
Да. Пусть так и скажет им.
Держу пари, удачной будет трапеза.
Всего два гостя званых — каждый дорог мне.
НИКОДРОМ
Гостей не двое — трое. Третий гость не зван.
СЕНЕКА
Кого же третьим гостем ты считаешь?
НИКОДРОМ
Смерть.
СЕНЕКА
Со смертью не желает дел иметь мудрец.
НИКОДРОМ
А если явится незваной?
СЕНЕКА
Я уйду.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
На ступенях, ведущих к главным воротам, лежит толстая доска.
Паулина, Никодром.
НИКОДРОМ
Работе утренней мы отдавали долг.
ПАУЛИНА
Так долго?
НИКОДРОМ
Как всегда.
ПАУЛИНА
Ужасно медленно
Тянулось время. Донесли служанки мне,
Что видели у нас посыльных цезаря.
Неужто, наконец, мы переедем в Рим.
НИКОДРОМ