Смерть в доке Виктория
Шрифт:
Но «Льюис» не выстрелил.
Хью Коллинз, высвободившись из-под мертвого Карла и умиравшего Макса, вцепился в Казимира железной хваткой. Констебль потащил его вверх по ступеням, поскальзываясь на крови, напоминавшей красную краску. Внутри он увидел Фрину; та обнимала распростертого на полу Питера Смита.
«Скорая помощь» уехала, уборщицы мыли ступени и вестибюль банка и требовали двойную оплату за то, что им приходилось иметь дело с кровью. Констебль Коллинз отвечал на вопросы своего начальника, который был слегка уязвлен, но все же доволен и старался казаться бесстрастным.
– Так значит, информация была проверенная,
– Уехала в карете «скорой помощи», которая увезла тела.
– Странные причуды бывают у молоденьких женщин! Неужели надо было убивать обоих парней?
– Так точно, сэр, – констебль встал по стойке смирно и протянул свой револьвер. – Я израсходовал только два патрона. Налетчики застрелили невинного прохожего, к тому же у них был пулемет, сэр.
Он положил гильзы в ладонь офицера.
– Я не спорю, Коллинз, – он разломил револьвер, понюхал дуло и пристально посмотрел на констебля. – Знаете, эти новые патроны с бездымным порохом очень хороши. Я бы поклялся, что из этого оружия никто не стрелял.
– Отличные патроны, сэр.
– И я надеюсь, что, когда полицейский хирург извлечет пули из тех двух трупов, они окажутся сорок пятого калибра.
– Так точно, сэр. Конечно, сэр.
– Что ж, очень удачно, что вы там оказались, да еще и с оружием. Газетчикам это понравится.
Ограбление банка предотвращено мужественным констеблем. Ну, и начальство порадуется. Смотрите, чтобы голова не закружилась, Коллинз!
– Так точно, сэр.
– И радуйтесь, что я не попросил вас вывернуть карманы! – проворчал детектив.
Хью усмехнулся. Хорошо, что он предусмотрительно очистил свои карманы. Два неиспользованных патрона были спрятаны в ящике для растений, висевшем на окне банка.
Констебль, размышляя на ходу о природе славы, спустился по свежевымытым ступенькам навстречу стае разгоряченных репортеров.
Второй раз за последние дни Фрина вернулась домой в промокшей от крови одежде, но теперь она почти не обращала на это внимания. Прежде чем начисто отмыться, она стянула одежду у себя в комнате, сунула ее в корзину для грязного белья и спрятала револьвер Питера под матрас. Потом выпила изрядную дозу хлоралгидрата и, завернувшись в зеленое одеяло, забылась на десять часов тяжким сном. Ей ничего не снилось, но она плакала во сне.
Фрина проснулась от звуков музыки. До нее долетали голоса, казалось, что внизу собрались гости. Она не могла оставаться в стороне, если устраивался праздник. Фрина выгнулась и потянулась, радуясь, что тело ее слушается. Каникулы подходили к концу. Завтра Рут и Джейн вернутся в школу, Нина и Билл Купер отправятся в Квинсленд, Карл и Макс к этому времени уже попадут в ад, а Питер… Что будет с Питером? Где закончится его путь? Трудно сказать. Фрина умело напудрила нос, подвела брови и достала платье от Эрте. [61] Что-то там делается внизу?
61
Эрте (Тыртов Роман Петрович) (1892–1990) – русский художник-модернист, корифей графического дизайна и знаменитый модельер. Провел большую часть жизни в Париже и Монте-Карло.
Она спустилась и увидела танцующих Нину и Билла; Хью держал
Питер Смит поднял взгляд. Фрина словно валькирия слетела вниз и бросилась к нему.
– Они сказали мне, что ты умер! Питер, они сказали, что…
– Они так считали. Но эти щенки даже стрелять как следует не умеют: одна пуля пролетела мимо, а вторая проделала лишь аккуратную дырочку в моем плече.
– Но ты был весь в крови! Я была вся в крови! – Фрина, рассмеявшись, опустилась на пол. – Питер, ты обманщик!
– То-то в морге удивились, когда обнаружили, что я еще дышу! Пуля рикошетом оцарапала мне лоб, вот и натекло кровищи, как ты верно подметила, милая Фрина; неудивительно, что я показался тебе мертвецом. Я так напугал одного санитара, что он даже сознание потерял. В больнице сказали, что раны пустяковые. Хотели оставить меня там, но я не согласился.
Питер Смит обнял Фрину и прошептал:
– Они рассказали мне, что ты сделала. Два выстрела, и оба прямо в сердце. Ты много сделала для Революции.
– Я сделала это вовсе не для проклятой революции! – возмутилась Фрина. – Мне показалось, они убили тебя! Это был рефлекс. Я держала палец на курке и нажала, когда они выстрелили.
– Как бы там ни было, эти выстрелы послужили делу революции. Выпей вина.
Фрина налила себе шампанского. Джейн завела фонограф, и тоненькие голоса затянули:
Больше не будет дождя, дождя Больше не будет дождя! Останется грязной шея моя, Если не будет дождя!Похоже, весь мир вдруг сошел с ума, подумала Фрина, у которой от шампанского и облегчения закружилась голова.
Мисс Фишер сидела на полу, положив голову на отмеченную боевыми шрамами грудь Питера, и вдруг, спохватившись, крикнула:
– А как же пулемет? Хью, нас бы всех укокошили, если бы его не заклинило. Это было чудо!
Хью просиял от неподдельной гордости и подтолкнул вперед Дот.
– Вот ваше чудо, мисс Фишер. Расскажи ей, Дот!
– Нас с Ниной заперли в одной комнате с пулеметом, сбежать мы не могли, вот и решили рассмотреть его хорошенько. Отвинтить мы ничего не могли: они бы сразу это заметили, когда стали его собирать. Но мы присмотрелись повнимательнее, и я заметила такую длинную трубку с кнопкой наверху, и догадалась, что она нужна для того, чтобы перезаряжать пулемет и выплевывать использованные гильзы. У меня была с собой сумочка, а в ней – пилка для ногтей, ею очень удобно откручивать винты. А еще там был этот точильный круг, мы хотели сломать или согнуть трубку, но ничего у нас не получилось: металл очень прочный, вот мы и…
– …подпилили ее? Дот, ты гений!
– Я ходила стрелять с папой, – зарделась Дот, признаваясь в столь неженских навыках. – И видела разное оружие.
– Замечательно! – похвалил Питер Смит.
Дот умолкла, а затем сказала:
– Мисс, про Хью написали во всех газетах. Начальник заявил, что его ждет медаль.
– А что я вам говорила, Хью?
– Но на самом деле это все ваша заслуга, мисс! Это нечестно!
– Не хотелось бы мне попасть в газеты, Дот. Пусть уж лучше вся слава достанется Хью. Он ведь и впрямь держался героем. Полагаю, он не знал, что «Льюис» не выстрелит?