Смерть в ночном эфире
Шрифт:
– Я сделала то, что должна была сделать, – прошептала она.
– Потому что считала это своим долгом?
– Это и было моим долгом.
– Было. – Дин сделал ударение на этом слове. – Что еще ты должна Джеку теперь, когда он умер? – Он взял ее за плечи. Впервые за семь лет Дин коснулся ее. Теплая волна накрыла Пэрис, и она подавила желание прижаться к нему всем телом.
Вместо этого она сказала:
– Дин, прошу тебя, не надо. Мне пришлось нелегко, но я сделала выбор. Что сделано, то сделано, ты сам это понимаешь.
– Спорить я тоже не хочу.
– И говорить об этом не надо, – добавила Пэрис.
– Не будем.
– И думать об этом я тоже не желаю.
– А я никогда не перестану думать об этом. – Дин понизил голос. Его руки крепче обняли ее плечи. Он придвинулся к ней. Пэрис ощутила его дыхание.
– Почему ты прячешься в темноте, Пэрис? – спросил Дин едва слышно.
– Я не прячусь.
– Неужели? Я едва нашел дорогу в этом коридоре.
– К этому просто надо привыкнуть.
– Здравствуй, тьма, моя старинная подруга.
– Ты цитируешь Саймона и Гарфанкеля? – удивилась она.
– Разве это не главная песня в сегодняшней программе?
– Возможно, тебе следовало бы стать диджеем. – Она улыбнулась, надеясь перевести разговор в более безопасное русло. Но Дин не собирался сдаваться.
Его глаза не отрывались от ее лица.
– Ты красива, но никто из твоих слушателей не знает, как ты выглядишь.
– В этом нет необходимости. Радио воздействует на людей иначе.
– Но обычно радиоведущие показываются в рекламе. У тебя же есть только голос.
– Мне не нужно ничего другого. Я не хочу, чтобы на меня обращали внимание.
– Неужели? Тогда, может быть, тебе следовало бы снять защитные очки?
– Она не может. Ее глаза слишком чувствительны к свету, – раздался знакомый голос.
Они не подозревали, что Стэн стоит рядом. Они обернулись к нему, Дин отпустил плечи Пэрис.
Стэн с подозрением посмотрел на него, но обратился к Пэрис:
– Сейчас без пяти десять. Гарри расскажет последние новости, потом реклама и твой эфир. Тебе пора.
14
– Эй, Гэвин!
Он обернулся, увидел Мелиссу Хэтчер и остановился, чтобы она смогла догнать его. Когда девушка подошла поближе, ее улыбка увяла.
Гэвин перешел прямо к делу:
– Ты сошла с ума, Мелисса! Ты что, такая дура, что не понимаешь – надо держать рот на замке?
– Ты злишься? – спросила Мелисса.
– А ты как думаешь?
– Из-за чего? Что я такого сделала?
– Ты сказала моему отцу, что мы знакомы! – возмущенно воскликнул Гэвин.
– Подумаешь, большое дело! – фыркнула она.
– Мы сегодня с ним ужинали, и он стал расспрашивать меня о «Секс-клубе». Что ты на это скажешь?
Она хлопнула себя ладонью по бедру.
– Можно подумать, это я все рассказала твоему папочке.
– Значит, он услышал от кого-то еще.
– Возможно, от того, другого копа, лысого коротышки. – Она
Он оттолкнул ее руку.
– Что ты знаешь о Джейни?
– Она по уши в дерьме. Ее ищут копы, ищут родители. – Увидев знакомых, Мелисса помахала им рукой и крикнула: – Эй, я вернулась из Франции и такого вам порасскажу!
Гэвин встал перед ней, чтобы она смотрела только на него.
– Джейни в самом деле пропала?
– Думаю, да. Так мне твой отец сказал. Кстати, он у тебя клевый. У него есть подружка?
Нельзя было обвинять только наркотики в том, что у Мелиссы в голове пустота. У нее, видимо, с рождения серого вещества не хватало. Но разве это оправдание для такой тупости?
– Мелисса, что тебе известно о Джейни?
– Ничего, – пожала плечами Мелисса.
– Ты же ее лучшая подруга. – Гэвин искренне недоумевал.
– Меня здесь не было, – рассердилась Мелисса. – Я несколько недель не видела ее высочество. Что тебе еще? – Она снова затянулась. – Слушай, меня народ ждет. Почему бы тебе не остыть малость, а?
Она быстро зашагала к компании, развлекавшейся тем, что, насадив садовый шланг на канистру с пивом, они пытались пить из него. Пиво проливалось на землю, но, похоже, никому не было до этого дела. Выпивки почему-то всегда было в избытке.
Гэвин подошел к своим приятелям, собравшимся, как обычно, вокруг пикапа Крэга. Он отдал им бутылку бурбона, которую украл из бара в доме. Его старик был так занят розысками Джейни Кемп, что пройдет немало времени, прежде чем он обнаружит пропажу.
Крэг стал срезать сургучную печать с бутылки перочинным ножом.
– Тебе вчера здорово влетело? – поинтересовался он.
– Влетело, – отозвался Гэвин, прислоняясь к борту машины и разглядывая толпу в поисках знакомого лица.
– Ты здорово наклюкался.
– Меня вывернуло по дороге домой.
– Ничего себе!
Они захохотали, но их смех оборвался, когда один парень спросил:
– Ты слышал, что Джейни пропала?
– Это было в газетах, – ответил другой. – Моя мать спрашивала, не знаю ли я ее.
– Спорим, ты не сказал ей, насколько хорошо ее знаешь.
– Точно, ты же не сообщил мамочке, что познал Джей-ни в библейском смысле этого слова?
– Да что ты знаешь о Библии?
– Мой кузен священник.
– И что, ты много с ним общаешься?
– Он пытался спасти меня. Я не поддался. Передай бутылку.
Посыпались непристойные шутки, бутылка пошла по кругу. Крэг спрыгнул на землю и подошел к Гэвину.
– Ты сегодня какой-то кислый. В чем дело?
– Ни в чем.
– Просто дуешься, да? – Крэг подождал, давая Гэвину возможность объяснить свое настроение, но потом сдался, пожал плечами и остался просто стоять рядом, так же внимательно разглядывая толпу. Неожиданно он возбужденно прошептал: – Эй, смотри, видишь вон того парня?