Смерть в ночном эфире
Шрифт:
Прошлой ночью Дин сказал ей, что не позволит чувству вины и сожаления сожрать его заживо. Он не хотел чувствовать себя виноватым.
Возможно, ей есть чему поучиться у мужчин из семьи Мэллой.
Дин вернулсяна кухню, не позволив ей дальше предаваться грустным размышлениям.
– Это был Кертис, – объявил он и посмотрел на Гэвина, словно ему не хотелось продолжать при сыне. Но все-таки он не попросил его выйти. – Дело не дает ему покоя.
– Что происходит?
– Детективы пытаются разыскать Лэнси Фишера.
– Кого?
– Ты его знаешь как
– Как это можно сделать? – удивилась Пэрис.
– Мы заставим его позвонить снова.
– Каким образом?
– Ты нам поможешь, – сказал Дин.
– Я? В эфире? – Пэрис чуть не потеряла дар речи.
– Идея состоит в следующем. Если ты начнешь восхвалять Джейни, изображать ее невинной жертвой, то, может быть, он позвонит, чтобы оправдаться. Если Валентино поговорит подольше, то, возможно, мы сумеем найти ключ к его местонахождению или личности. Тебе придется сделать особый упор на Джейни, – продолжал Дин. – Говори о ней, почаще называй ее имя. Ты должна заставить его думать о ней как о человеке, а не просто как о его пленнице.
Пэрис с сомнением посмотрела на него:
– Ты думаешь, подобная тактика сработает с Валентино?
– Полагаю, что это его обидит. Почему все говорят только о ней, а не о нем? Он хочет быть звездой, все должны говорить только о нем. Так что если мы сфокусируем все внимание на Джейни, может быть, он вновь заговорит, пытаясь перетянуть одеяло на себя.
Пэрис посмотрела на часы. Дин понял, о чем она подумала.
– Верно. У нас осталось всего двадцать четыре часа, чтобы остановить его и не дать совершить то, что он задумал. Сегодня вечером у нас будет последний шанс заставить его передумать. Но его нельзя спровоцировать на нечто экстремальное, что приведет к трагическим результатам. Но вдруг ты сумеешь убедить его отпустить Джейни?
– Это не так просто, Дин. Очень трудно отличить убеждение от побуждения, – задумчиво произнесла Пэрис.
Он мрачно кивнул.
– Мне даже жаль, что я это предложил.
– А что думает Кертис?
– Он ухватился за мою идею. Но я его попридержал и сказал, что это возможно только при твоем стопроцентном согласии. – Дин подошел ближе к Пэрис. – Прежде чем принять решение, ты должна вот о чем подумать. Есть один фактор, и очень важный фактор. Валентино разозлился на тебя. Он затеял все это, чтобы наказать и тебя тоже, а не только ту женщину, которая ему изменила. Если ты начнешь давить на него на любом уровне и в любой манере, он может рассердиться еще больше, и тогда мишенью станешь ты. Валентино уже угрожал тебе в завуалированной форме.
– Ты пытаешься отговорить меня?
– Звучит именно так, да? – Дин грустно улыбнулся. – Не думай о том, что ты разочаруешь Кертиса или меня. Мы рискуем, потому что это часть нашей работы, но ты на это не подписывалась. Поступай так, как подсказывает тебе сердце, Пэрис. Если ты скажешь, чтобы мы забыли об этом, так и будет. Подумай. Ты можешь дать мне ответ после ужина.
– Тут не о чем думать. Я сделаю все, чтобы девушка вернулась домой целой и невредимой. Но мне понадобится твоя помощь.
Дин быстро и крепко пожал ей руку.
– Я буду в студии рядом с тобой, подскажу, что говорить. Я в любом случае буду там.
Пэрис почувствовала, что Гэвин наблюдает за ними с большим интересом, и отвернулась от Дина.
– Спагетти готовы, – объявила она.
– Алло? Брэдли, это ты?
Он не планировал, что скажет, если трубку дома кто-нибудь снимет, но он очень хотел позвонить, чтобы убедиться, что его семья еще там. Как только он услышит знакомый голос, он что-нибудь придумает.
Но, услышав дрожащий голос жены, Брэдли Армстронг не смог вымолвить ни слова. Ее очевидное отчаяние доконало его. У него перехватило горло. Он не мог говорить. Он сжал трубку в потной руке и собрался ее повесить.
– Брэдли, прошу тебя, скажи хоть что-нибудь. Я знаю, что это ты.
Он издал странный звук, полувздох, полустон.
– Тони.
– Где ты?
Где он был? В аду. Убогая комната ничем не походила на уютный дом, который жена создала для него и детей. Здесь не было ни солнечного света, ни милых домашних ароматов. Жалюзи были опущены, под потолком еле светила слабая лампочка. И еще здесь нестерпимо воняло, и это был запах его отчаяния.
Но самым страшным было не место, где он находился, а состояние его рассудка.
– Ты должен вернуться домой, Брэдли. Тебя уже ищут.
– О господи! – Он этого боялся, но угроза стала реальной, и у него свело живот от ужаса.
– Сегодня днем я была в полиции.
– Где ты была? – В голосе Брэдли слышались слезы. – Тони, зачем ты это сделала?
– Мистеру Хэтавэю пришлось доложить о тебе в отдел регистрации преступлений на сексуальной почве. – Тони рассказала о своей встрече с детективом Кертисом, но муж слушал рассеянно, так что уловил только часть сказанного.
– Ты говорила с полицейскими обо мне, твоем муже?
– Я пыталась помочь тебе.
– Помочь мне? Чем? Тем, что отправишь меня за решетку? Ты этого хочешь для меня и наших детей?
– Может быть, этого все-таки хочешь ты? – парировала Тони. – Это ты разрушаешь нашу семью, Брэдли, а вовсе не я.
– Ты решила отыграться на мне за то, что произошло тем вечером, верно? Вот в чем дело! Ты все еще злишься.
– Я не сердилась на тебя, – сказала Тони.
– Тогда как ты это называешь?