Смертельная любовь
Шрифт:
– Это понятно, – прервала его Ариадна. – Но меня это как-то мало волнует. Мне не нужен полицейский – я сама в состоянии за себя постоять, будьте уверены, мне нужна определенность. Я не какая-нибудь злодейка, мистер Пайн. И отношусь по-доброму к тем, кто добр со мной. Сделка есть сделка. И я выполнила свои обязательства. Я выплатила все долги моего мужа и не ограничиваю его в деньгах.
Паркер Пайн почувствовал мимолетную жалость к сэру Джорджу.
– А что касается его племянницы, то у нее есть деньги на одежду, на развлечения
– Благодарность невозможно почувствовать по приказу, леди Грэйл.
– Глупости! – отрезала женщина и продолжила: – Ну, так вот, выясните для меня всю правду. А когда я ее узнаю…
– Что же будет тогда, леди Грэйл? – Мистер Пайн с любопытством посмотрел на новую знакомую.
– Это уже мое дело, – ответила она, плотно сжав губы.
– Простите меня, леди Грэйл, но мне кажется, что вы не совсем откровенны со мной, – сказал мистер Паркер Пайн после минутного колебания.
– Абсурд. Я же сказала вам, чего от вас хочу.
– Да, но вы не сказали почему.
Взгляды собеседников встретились, и женщина первой отвела глаза.
– Мне казалось, что причина очевидна, – сказала она.
– Нет. Потому что я сомневаюсь в одной вещи.
– И это…
– Вы хотите, чтобы вы оказались правы – или ошиблись?
– Ну, это уже слишком, мистер Пайн! – Леди Грэйл встала, дрожа от негодования.
– Да-да, – сказал тот, мягко кивнув. – Но это не ответ на мой вопрос, как вы сами понимаете.
– Ну-у-у-у!.. – Казалось, что Ариадне не хватает слов. Она выскочила из комнаты.
Оставшись в одиночестве, мистер Пайн задумался. Он был настолько глубоко погружен в размышления, что заметно вздрогнул, когда кто-то вошел в салон и уселся напротив него. Это была мисс Макнотон.
– А вы очень быстро вернулись, – заметил Паркер.
– Остальные еще на экскурсии. Я сказала, что у меня разболелась голова, и вернулась одна, – ответила Элси и, немного поколебавшись, спросила: – А где леди Грэйл?
– Полагаю, лежит в своей каюте.
– Тогда всё в порядке. Я бы не хотела, чтобы она узнала, что я здесь.
– Так, значит, вы вернулись не из-за нее?
– Нет, – Макнотон покачала головой. – Я вернулась, чтобы переговорить с вами.
Мистер Паркер Пайн был сильно удивлен. На первый взгляд сиделка показалась ему женщиной, способной самостоятельно решать свои проблемы и не нуждающейся в советах постороннего. По-видимому, он оказался не прав.
– Я наблюдаю за вами с того момента, как вы поднялись на борт, – сказала Элси. – Мне показалось, что вы человек, обладающий большим опытом и широкими взглядами. Мне просто необходим ваш совет.
– Простите меня, мисс Макнотон, но мне кажется, что вы не тот тип, который обычно нуждается в советах. Я бы сказал, что вы человек, который привык полагаться на свое собственное мнение.
– В обычной жизни – да, вы правы. Но сейчас
Мистер Паркер Пайн согласно кивнул.
– Больничные сиделки часто встречаются с различными нервными заболеваниями, – продолжала его собеседница. – Все дело в том, что леди Грэйл наслаждалась своим плохим здоровьем. Поэтому с самого начала в мою задачу входило минимизировать ее страдания, вести себя как можно тактичнее и наслаждаться путешествием настолько, насколько это возможно.
– Очень мудро с вашей стороны, – заметил Паркер.
– Но, мистер Пайн, с того времени ситуация сильно изменилась. Теперь леди Грэйл жалуется на реальные страдания, а не на вымышленные.
– Вы хотите сказать…
– Я подозреваю, что леди Грэйл травят.
– И когда у вас появились эти подозрения?
– Три недели назад.
– Вы кого-то подозреваете? Кого-то конкретного?
Женщина опустила глаза, и мистеру Пайну впервые показалось, что ее ответ прозвучал неискренне:
– Никого.
– А я уверен, мисс Макнотон, что вы подозреваете совершенно конкретного человека, и этот человек – сэр Джордж Грэйл.
– Нет-нет! Этого не может быть. Он такой беспомощный, как дитя… Он не может быть хладнокровным отравителем. – В голосе Элси послышались нотки страдания.
– И тем не менее вы заметили, что каждый раз, когда сэр Джордж отсутствует, его жене становится лучше и что периоды ее болезни совпадают с периодами его присутствия.
Женщина промолчала.
– Как вы считаете, какой яд использует преступник? Мышьяк? – предположил мистер Пайн.
– Что-то в этом роде. Или мышьяк, или сурьму.
– И какие же шаги вы предприняли?
– Я постаралась как можно тщательнее следить за тем, что леди Грэйл ест и пьет.
Мистер Паркер Пайн кивнул.
– А как вы думаете, сама леди Грэйл ни о чем не подозревает? – небрежно поинтересовался он.
– О нет! Я в этом уверена.
– А вот здесь вы ошибаетесь, – сказал мистер Пайн. – Леди Грэйл как раз подозревает.
На лице мисс Макнотон читалось недоверие.
– Но она способна хранить секрет лучше, чем вы это можете себе представить, – продолжил ее собеседник. – Она женщина, которая хорошо знает, как хранить собственные секреты.
– Я очень удивлена, – произнесла сиделка.