Смертельная ртутная ложь. Жалкие свинцовые божки
Шрифт:
Я, покачиваясь, приблизился к нему и врезал дубинкой точнехонько между глаз. «Глимп!» – он отступил назад на полусогнутых. Я схватил его за ворот, бросил на колени и, скользнув за спину, завел под подбородок дубинку.
– Все отлично, красавчик. Сейчас я отклонюсь назад, и ты узнаешь, что значит быть повешенным.
Для убедительности и чтобы лишить его притока воздуха, я чуть-чуть усилил нажим. Теперь он будет думать только о том, чтобы как следует вдохнуть, и окажется более покладистым, если постоянно держать его на голодном
– Ты все усек?
Он все усек и подтвердил это хрипом, для чего я чуть-чуть освободил ему дыхалку.
– Вот и прекрасно. Начинаем следующий акт драмы, в ходе которого ты мне поведаешь, кто тебя послал, сколько дружков тебя сопровождают и где это они попрятались.
Следует отдать парню справедливость. Он изо всех сил старался сохранить лояльность по отношению к своим корешам. Такое качество нынче нечасто можно встретить среди уличной шпаны. Прежде чем он сдался, мне пришлось чуть ли не придушить его.
Парень сломался после того, как я прошептал ему на ушко:
– Я считаю, что лучший вид блефа – его отсутствие. Если ты мне сейчас не поможешь, мне просто придется отловить другого парня.
Блеф чистейшей воды.
Он начал издавать какие-то звуки. Похоже, мне все-таки удалось уговорить его пойти на сотрудничество.
Я чуть-чуть ослабил нажим дубинки и по-отечески посоветовал:
– Тебе будет легче говорить на выдохе. Если ты этого не сделаешь, я могу рассердиться. Вы, ребята, потрепав меня прошлой ночью, полностью истощили мое терпение.
Хоп! Я быстро придавил его, чтобы он и не думал о том, о чем вдруг начал думать.
– Ну и кто тебя послал? – спросил я, не прерывая процесса удушения.
– Клифер, – с трудом прохрипел он. – Парень по имени Клифер.
– Сюрпризы, сюрпризы… – пробормотал я. – А он, случайно, не объяснил причину?
Последовал слабый хрип, означающий «нет» и «это никого не колышет». Парень по имени Клифер, видимо, отстегивал неплохие бабки.
– А сколько твоих приятелей почтили меня своим появлением?
– Семь.
– Семеро? Я польщен. Твой Клифер очень высокого мнения о моей персоне.
Я тоже о себе крайне высокого мнения, но враги частенько не разделяют его.
Мой приятель проклокотал нечто, видимо принимая точку зрения моих врагов. Похоже, он слишком быстро приходил в себя. Пришлось его снова придушить.
Увы, с возрастом мы становимся все нетерпимее.
Мы тянули резину, пока я не выяснил, где прячутся его друзья и какова общая стратегия операции. Оказывается, они должны были захватить меня и доставить в логово босса. Мой дружок Грэндж Кливер, продавец живого товара, вознамерился поболтать со мной.
– А что? Мне эта идея по душе. Так мы и поступим, хотя, быть может, не станем придерживаться его первоначального плана.
Я еще раз придушил парня – и на этот раз достаточно сильно, чтобы он полностью отключился. Он очнется с головной болью, по сравнению с которой страдания, причиненные мне его бандой, покажутся милой безделицей.
Забавно, но я не испытывал по этому поводу никаких угрызений совести.
Итак, я отправился в поход, вышибая по пути начинку из поджидавшей меня шпаны. Я разбивал им головы, пока это занятие не перестало приносить мне удовольствие. Интересно, как летописцы преступного мира опишут результаты побоища. Вдруг, претерпев в пересказе обычные преувеличения, они напутают тех, кто в будущем попытается стать на моем пути.
Не исключено, впрочем, что никто этим легендам не поверит. Все почему-то считают, что тяжелую работу выполняет для меня Морли Дотс.
Уложив самого низкорослого из всей команды (такой малыш наверняка гибрид) и перебросив его через плечо, я направился в «Домик радости» Морли.
Иногда всем требуется дружеская поддержка.
28
Морли взъерошил малышу волосы:
– Он сумасшедший, Гаррет, и тебе следовало именно его оставить лежать в тишине рядом с твоим домом.
Мы находились в кабинете Морли на втором этаже его заведения. Пожиратели овощей вовсю веселились внизу.
– И это после того, как я решил его пощадить. Неужели кто-то из тех парней доводится тебе родственником, упрямец? Или любовником?
Маленький гибрид сверкнул глазами.
– А мне этот парень нравится, – заявил Морли и, бросив суровый взгляд на Стручка, отыскивающего подходящее место на теле пленника, чтобы прижечь его, прикрикнул: – Прекрати!
– Почему?
– Потому что пока он формально наш гость.
– Ну ясно. Если бы я оказался гостем человека, который уложил всю банду, но пощадил меня, то изрядно бы волновался. Взгляните на этого идиота. Он уже прикидывает, как лучше причинить нам вред, будто мы, а не он сидим по уши в дерьме.
– Нарциссио! Следи за своим языком!
– Парнишка в чем-то прав, Морли, – заметил я. – Клоуну следовало бы испугаться сильнее.
– Все еще впереди, Гаррет. Это только потому, что он не городской.
Я был с ним полностью согласен. Но решил проверить, насколько ход его мыслей совпадает с моим.
– Почему ты так думаешь?
– Да потому, что он не боится. Впрочем, погоди. Он, похоже, начинает понимать, в чьи руки угодил. Весь напрягся. Очевидно, ему ничего не сказали, приглашая на работу. Просто сунули бабки в карман и велели помочь захватить тебя.
– Вынужден с тобой согласиться. – Я попытался изобразить злобную ухмылку, какая появилась бы у ребят из буйной палаты, если бы их вдруг выпустили порезвиться.
Морли действительно был прав. Наш гость наверняка должен был слышать о Морли Дотсе, даже если ничего не знал обо мне. Возможно, Торнада не ошибается, считая сложившуюся репутацию важным инструментом нашей работы.