Смертельные клятвы
Шрифт:
— Чтобы быть наиболее эффективной, ты должна резать здесь, — его большой палец прижимается к моему горлу и проводит им по моей коже. Он жадно следит за этим движением. — Или для медленной смерти… — его рука с силой перемещается от моего горла и проходит по животу, заставляя мою спину выгибаться в предвкушении.
Как такое может меня привлекать?
Его большой палец касается внутренней стороны моего бедра, спускаясь вниз и приближаясь к моей киске.
— Здесь.
— А если я воткну нож сюда? — спрашиваю я, прижимая руку
— Тогда тебе лучше, блядь, бежать.
Его слова заставляют мое сердце замереть. Это не должно меня задевать, но весь мой контроль над собой рушится, когда я снова пытаюсь дотянуться до него. Но он прижимает меня к столу и с эффективной скоростью снимает ремень и сбрасывает брюки.
Крю разрывает обертку презерватива, который вытащил из заднего кармана, и направляет мои ноги так, чтобы мои икры оказались у него на плечах. С благодарностью целует мою лодыжку с браслетом со своими инициалами. Затем, без предупреждения, он входит в меня. Я пытаюсь выгнуться, подстраиваясь под его размеры, но его вторая рука зажимает мне горло. Он входит глубже и принимает мои стоны своим ртом.
Я не могу заглушить свои крики, которые постепенно переходят в стоны, так как воздуха становится мало из-за того, как сильно он сжимает мое горло. Стол скрипит под нами с каждым толчком, и предметы падают на пол. Искры привлекают мое внимание, когда позади меня вспыхивает пламя от неуклюже опрокинутых свечей.
— Крю… — он плотнее сжимает мое горло, беря мой язык в свой рот, и впивается в меня, мое тело содрогается от его сильных толчков. Страх пробирает до костей.
Но удовольствие… блядь, это так приятно.
Мои глаза закатываются и закрываются. Неужели ради этого я готова умереть в огне?
Нехватка дыхания почти доводит меня до отчаяния, но я так чертовски близка. Прикусываю нижнюю губу, пуская кровь. Из него вырывается низкий рык.
Не задумываясь, выхватываю нож и прижимаю к его горлу.
— Принцесса? — шепчет он с очаровательной улыбкой. Его рука ослабевает на моем горле, а толчки замедляются.
— Лучше заставь меня кончить, прежде чем огонь достигнет меня, — хриплю я, порезав его горло, и небольшой след крови, оставшийся после этого, стекает по его коже.
Этот первобытный рык снова вырывается из него, когда он врезается в меня. Я кричу от боли и удовольствия, когда огонь распространяется по скатерти. Я сошла с ума, но не могу думать ни о чем другом.
Эта сладкая точка, в которую он продолжает бить внутри меня, усиливает удовольствие. Прижимаю нож к его коже, направляя его к яремной вене, и его стон только подчеркивает, как чертовски сильно ему это нравится.
Еще одним сильным толчком он входит в меня, сгорбившись надо мной и захватывая мои губы. Выкрикиваю его имя ему в рот, и биение моего сердца наконец вырывается наружу. Он поднимает меня на руки, держит, как будто я что-то драгоценное, а пламя распространяется по скатерти.
Визжат детекторы дыма, а затем с потолка начинает брызгать вода. Холодное и тяжелое осознание заставляет меня содрогаться, пока я следую за последней волной чистого блаженства.
Волосы
— Моя опасная лисица, — шепчет он с восхищением.
Глава 34
Крю
Расставив своих людей вдоль стены позади меня, сижу и наблюдаю за посетителями аукционов Ivanov. В отличие от многих здесь, кто носит маску, чтобы скрыть свою личность, я этого не делаю. Их попытка сохранить анонимность бесплодна, когда дело касается меня, поскольку я знаю каждого человека в этой комнате. Скользкий Джим предоставил мне список частых посетителей и их вкусы, именно поэтому я пришел сюда сегодня вечером.
Потягиваю виски, мой взгляд прикован к женщине, которая приближается к моему столику.
— Мистер Монти, как приятно видеть вас, — улыбка Франчески Торриси не достигает ее глаз. Возможно, потому, что чуть больше года назад я всадил пулю в голову ее старшему брату.
— Рад наконец встретиться с тобой, Франческа.
На ней серебристое платье, которое переливается разными цветами при движении. Один из ее людей стоит рядом с ней, предлагая бокал шампанского. Она оглядывает комнату, окидывая взглядом зрителей.
— Посиди со мной, — говорю я.
— Это приглашение или приказ? — спрашивает она.
Я невежливо улыбаюсь.
— И то и другое.
— Все в порядке, — фыркает она и успокаивает своих людей.
Франческа садится рядом со мной, ее жесткий, расчетливый взгляд бродит по комнате.
— У меня есть к тебе предложение, — говорю я.
Она усмехается.
— Я не глава семьи Торриси. Ничего не могу тебе предложить.
Наклоняюсь к ней ближе, испытывая отвращение к ее слишком ароматным духам. Но, возможно, это потому, что привык к тонкому аромату Райи.
— А что, если бы я мог изменить это для тебя?
Ее взгляд останавливается на мне. Она скептически оглядывается по сторонам, чтобы увидеть, кто может подслушивать. Свет тусклый, и аукцион вот-вот начнется. Для других это выглядит как недружественный обмен репликами. И это вполне может быть так, в зависимости от ее реакции.
— Почему ты думаешь, что я захочу предать свою семью? Моего единственного племянника и оставшегося брата?
— Двое — не так уж много, чтобы убрать их, когда ты можешь стать наследником, правда?
Я знаю, что Франческа за человек. У нее специфические вкусы. Она жаждет власти и признания. За это она готова убить, особенно если не придется выполнять грязную работу.
— Это какой-то трюк?
— Или возможность, — возражаю я.
— Добро пожаловать, дамы и господа, на аукционы Ivanov, — Аня начинает вечер, и мы обходимся без любезностей.
— Ты убил моего брата, — шипит она.
— Я планирую сделать то же самое с другим твоим братом. Оба вышли за рамки. Интересно… — я беру в руки выбившуюся прядь ее волос. Кому-то это может показаться очаровательным, но мы с ней оба знаем, что это угроза. — Ты такая же глупая, как твои братья и сестры, или, став боссом, ты создашь новые условия, как всегда и хотела управлять семьей?