Смертельный наезд
Шрифт:
— А где сейчас Уинкс? — спросила Кесси. Женщина указала на какую-то дверь. Как раз в этот
момент она открылась, и оттуда вышел молодой врач с серьезным лицом и каштановыми волосами, одетый в зеленый халат.
— Миссис Уинкелмен? — спросил он глубоким голосом.
— Брюс… — начала она, вскочив.
— Внутренние повреждения, кажется, не серьезны, — сказал врач, глядя на Кесси. — Возможно улучшение. Правда, мы не знаем, удалось ли остановить кровотечение.
Миссис
— Но мы будем следить за ним. Проведем повторное обследование в ближайшие два дня.
— Он пришел в себя? Я могу его увидеть? — спросила мать нетерпеливо.
— Еще нет, — ответил доктор жестко. — Он пока без сознания. Это настораживает. Мы проверили его мозг и не обнаружили ничего серьезного. Так что нужно просто подождать. Внешние признаки хорошие.
Кесси глядела на врача, стараясь понять, говорит ли он правду или старается успокоить. Наконец, решила, что ему ни к чему обманывать.
— Прямо за этим углом есть комната ожидания, — сказал доктор. — Там вам будет удобнее.
— Нет, я останусь здесь, — возразила миссис Уинкелмен. — Если можно.
— Можно, — ответил доктор, кивнув своему коллеге, проходившему мимо.
— Мы дадим вам знать, когда в состоянии Брюса что-нибудь изменится.
С этими словами он скрылся за дверью. Миссис Уинкелмен опустилась обратно в кресло и громко всхлипнула.
— До сих пор не могу поверить. До сих пор не могу, — произнесла она, ни к кому не обращаясь. — Подумать только — субботний вечер, а все так ужасно.
— Но доктор говорит, что дела не так уж плохи, — сказала Кесси. — Говорит…
Она замолчала, узнав две фигуры, спешащие к ним по узкому зеленому коридору. — Эдди! Скотт!
— Как он? — спросил Скотт, приблизившись.
— Еще неизвестно, — ответила Кесси.
— До сих пор не могу поверить, — повторяла миссис Уинкелмен, сжимая и отпуская ручку своей сумки.
Скотт отвернулся и громко чихнул.
— Извините, — сказал он, ища в кармане платок. — Я ужасно болею.
— Тогда не приходил бы, — ответила Кесси. — А то еще заразишь и больных.
Шутка показалась ей неудачной, и она упрекнула себя за черствость. На самом-то деле девушка была рада, что ребята пришли. С ними ей будет не так одиноко, и все покажется более нормальным. Нормальным?
Впрочем, может ли теперь что-нибудь стать нормальным?
— Где это случилось? — спросил Эдди, расстегнув куртку и привалившись к стене.
— В нескольких шагах от моего дома, — ответила Кесси.
— Он шел к ней, — пояснила миссис Уинкелмен, глядя на Эдди. — И прошел всего минуту. А в следующую минуту…
Кесси положила руку ей на плечо.
— А врачи что говорят? — спросил Скотт.
— Ничего, — ответила девушка; — Он все еще без сознания.
— Без сознания? — воскликнул Эдди. Миссис Уинкелмен покачала головой.
— Доктор сказал, что мозг в нормальном состоянии, слава Богу.
«В нормальном, — подумала Кесси. — Опять это слово».
Дверь распахнулась, и вышли двое врачей.
— Есть ли новости о моем сыне? — спросила миссис Уинкелмен.
— Никаких изменений, — ответил один из врачей, и они пошли по коридору.
* * *
Кесси и ее двое друзей оставались в больнице еще пару часов. Потом снова вышел врач и сказал, что состояние Уинкса стабильное, но без изменений. И они решили пойти домой.
Скотт чихал и кашлял. На лбу у него выступила испарина. Явные признаки гриппа.
Эдди втянул голову в плечи, словно испуганная черепаха. Он молчал все это время и глядел под ноги. Кажется, Эдди почувствовал облегчение, покидая больницу, и почти бегом кинулся к телефону, чтобы позвонить отцу и попросить приехать за ним.
— Может быть, вас тоже подвезти? — предложил мистер Катц ребятам. Но Скотт и Кесси больше не хотели садиться в машину, которая кого-то сбила…
— Так что же, ребята? — повторил мистер Катц, снимая кепку, покрывавшую его лысину.
— Садитесь-садитесь, — сказал Эдди. — Нам еще нужно поговорить.
Кесси хотелось поскорее попасть домой, но она увидела на лице Эдди паническое выражение, поняла, что ему нужна помощь, и согласилась.
— Зайду к тебе на несколько минут, — сказала девушка. — А Скотту нужно срочно вернуться домой и лечь в постель.
Скотт чихнул, как будто в подтверждение. Мистер Катц спросил про Уинкса, покачал головой и сказал:
— Вот не думал, что подобное возможно в таком маленьком и тихом городке. Подумать только — сбить человека и скрыться. Кем нужно быть, чтобы так поступить? Неужели у них совсем нет совести?
Ребята не ответили. Лишь переглянулись, думая об одном и том же.
У Эдди дрожали плечи. Казалось, что он готов вот-вот во всем признаться.
А Кесси думала о том, что они тоже сбили человека и скрылись, а значит, стали убийцами.
Машина остановилась перед домом. Отец Эдди вылез, захлопнул дверцу и скрылся на заднем дворе. Ребята привалились к стене.
— Бедный Уинкс, — сказал Скотт и закашлялся.
— Такой наезд не мог быть случайным, — произнес Эдди. У Кесси отвисла челюсть. Подобных рассуждений нельзя было ожидать даже от Трусишки Катца.