Смертельный соблазн. Манхэттен
Шрифт:
— Эй, тетки, чем вы там занимались? — спросил Питер. — Вас не было битых полчаса!
— Не ври, — сказала Джеми, игриво поддев подбородок мужа указательным пальцем. — Нас не было гораздо меньше. А говорили мы, кстати, о тебе.
— Прекрасный выбор! — похвалил Питер. — При всей своей безграничной скромности должен признать, что лучшую тему для разговора трудно найти.
— Да, любимый, — подхватила Джеми, — и тебе нравится, когда о тебе говорят. — Она наклонилась к мужу и нежно прикусила зубами мочку
— До чего отвратительны эти принародные проявления похоти! — воскликнул Антон.
— Правильно, они-то уж могли бы найти более подходящее место и время, — поддержала его Мэдисон.
— Целиком и полностью согласен. И именно поэтому я прямо сейчас намерен расплатиться по счету и увезти жену домой, — с ухмылкой подвел черту Питер.
Подойдя к двери своей квартиры, Мэдисон услышала, как внутри надрывается телефон. Она ворвалась в прихожую как раз в тот момент, когда включился автоответчик. Не обращая внимания на радостно прыгающего вокруг нее Сламмера, она схватила телефонную трубку, думая, что это скорее всего Ким, которой удалось раздобыть какую-то информацию.
— Алло! — задыхаясь от спешки, сказала она.
— Вот ты и попалась! — раздался голос Джейка Сики. — Я уже собирался вешать трубку.
Мэдисон узнала его сразу же.
— Как поживаешь? — спросила она, счастливая оттого, что вновь слышит его голос. — Я получила твое сообщение, но не могла перезвонить, поскольку ты не оставил своего телефонного номера.
— Это потому, что в последние несколько месяцев у меня его вообще нет, — объяснил Джейк. — Я все время мотался по всей стране.
— Очень уклончивое объяснение.
— Ну, понимаешь, мне нужно было… Как бы тебе это объяснить… Найти себя.
— Прекрасно тебя понимаю. — Она помолчала. — У меня сейчас тоже не самый легкий период в жизни.
— Что-то случилось?
— Случилось, но это не тема для телефонного разговора, — ответила Мэдисон, подумав, что не стоит сейчас нагружать его своими проблемами.
— В таком случае позволь пригласить тебя на ужин, или на обед, или на завтрак, или на чашку чаю. Я уже нахожусь в вашем городе. А у тебя какие планы?
— Давай остановимся на пункте номер один — ужин, — сказала она. — Завтра вечером я совершенно свободна.
— Я тоже. Пока не успел ничего запланировать.
— Ну вот и договорились.
— Слушай, — сказал Джейк, — я так рад снова слышать твой голос!
— Мне тоже приятно, Джейк, — тихо ответила Мэдисон, чувствуя себя польщенной его словами.
— Куда мы отправимся? Выбирай ты, поскольку я плохо ориентируюсь в Нью-Йорке.
— Как ты относишься к китайской кухне? — спросила Мэдисон, вспомнив об одном китайском ресторанчике, где она уже бывала и осталась весьма довольна качеством подаваемых там блюд.
— Китайская еда? Я ее обожаю!
— В таком случае запиши мой адрес. Завтра заедешь за мной.
— Диктуй.
— Где ты остановился?
— В каком-то блошином постоялом дворе рядом с Таймс-сквер. Ты же знаешь, роскошь меня не прельщает.
— В каком номере? Я спрашиваю на всякий пожарный случай. Мало ли что… Вдруг я ногу сломаю!
— Надеюсь, это не входит в твои планы на завтра?
— Нет, — смеясь, ответила она.
— Рад слышать. — Джейк помолчал, а затем прочистил горло. — Слушай, — снова заговорил он, — тут у меня появилась одна мысль…
— Оригинальная? — шутливо поинтересовалась Мэдисон.
— Впрочем, нет, — оборвал он сам себя, — тебе это наверняка не понравится.
— Что именно мне не понравится? — спросила она, возможно, чересчур поспешно.
— Ты ведь только что вернулась? Значит, еще не успела переодеться, верно?
— Надеюсь, ты не собираешься спросить меня, во что я сейчас одета?
— Нет, — засмеялся Джейк. — Просто я подумал, а не отправиться ли нам куда-нибудь прямо сейчас?
— Сейчас? — переспросила Мэдисон, чувствуя себя полнейшей дурой.
— Я употребил именно это слово.
«Ну-у-у… м-м-м… давай. Почему бы и нет?» — подумала она. И сказала:
— Ну-у-у… м-м-м… давай. Почему бы и нет?
— Великолепно! — обрадовался Джейк. — Через полчаса я за тобой заеду.
Мэдисон продиктовала ему адрес и повесила трубку, ощущая легкое головокружение. Что с ней происходит? Она едва знает этого человека, а сердце колотится так, будто за ней гнались. Наверное, она действительно изголодалась по мужской компании.
По дороге в ванную она задержалась перед зеркалом и критическим взглядом оглядела свое отражение. На ней были белая блузка, черные джинсы и черный короткий жакет. Джеми не уставала поучать Мэдисон, чтобы та не боялась экспериментировать с макияжем, и сейчас, вспомнив наставления подруги, она принялась наводить глянец: наложила блеск на свои соблазнительные губы, еще гуще накрасила ресницы и распустила волосы. Ее шевелюра падала беспорядочной гривой, хотя Мэдисон всегда мечтала о прямых длинных волосах. Но сегодня вечером это было как раз то, что нужно, и она еще сильнее разворошила волосы руками.
Сламмер смотрел на нее в немом ожидании. В его влажных глазах читался безмолвный вопрос: «Ну что, идем прошвырнуться, или как?»
Мэдисон позвонила Келвину, привратнику.
— Вы не могли бы вывести мою собаку? — спросила она.
— Разумеется, мисс Кастелли, — сказал Келвин. — Для вас — что угодно!
Привратник питал к ней слабость, и Мэдисон охотно пользовалась этим, когда ей было что-то нужно.
— Спасибо, — от души поблагодарила Мэдисон и снова кинулась к зеркалу.