Снегурочка для шалопая
Шрифт:
Со стороны детской площадки раздался гогот. Молодежь, облюбовавшая качели совсем им не по возрасту, не спешила помочь девушке. Варя поднялась, потирая ушибленный бок и начала собирать рассыпанные покупки.
— Маша-растеряша! Ты весь магазин вынесла что ли? Как вообще дотащила не представляю? Геракл ты засушенный, — Матвей выбежал из подъезда в наскоро накинутом пальто.
— О-о-о, Мэт! Да ты джентльмен у нас, думаешь она тебе даст? — донеслось издали вместе со свистом.
— Мы оценили уже ее зад пока она ползала. Хороша. Мэт, не теряйся! — Пацаны потягивали пиво и выпускали колечки дыма, затягиваясь
— Варь, иди домой, я догоню. Перекурю только. Пакеты оставь, я сам донесу. Иди, — Матвей подтолкнул девушку к подъезду, а сам остался на улице.
Девушка вбежала в подъезд с красными щеками, она быстро преодолела ступеньки до третьего этажа и влетела в квартиру. Варя не умела реагировать на такие подначки со стороны сильного пола. Отдышавшись, она подошла к окну и, аккуратно отодвигая штору, глянула вниз. Грешным делом она подумала, что Матвей сейчас смеется над ней вместе с теми парнями. Ведь было понятно, что они знакомы, а может быть и друзья.
Варвара приоткрыла рот от увиденной картины: двое парней лежали в снегу, держась за носы, а третьего, с которого слетела шапка, за шкирку тряс ее сосед по квартире. Лежачие быстро ретировались назад и что-то крикнули Матвею. Он отпустил паренька, заметно моложе себя, но все же уже явно совершеннолетнего. Пацаны подорвались и покинули облюбованное место. Матвей резко вскинул голову и посмотрел на свое окно, но Варя успела отойти с колотящимся сердцем.
“Неужели он вступился за ее честь?”, Варя была поражена до глубины души. Сама собой на ее губах растянулась широкая улыбка. Каждая девушка мечтает о своем рыцаре. И почему они не встретились с Матвеем раньше? Она непременно бы не осталась равнодушна к нему. Если б Варя могла повернуть время вспять, она бы непременно свой первый раз хотела бы быть с таким необычным мужчиной, который, не стоило этого отрицать, крепко поселился в ее сердце.
Варя, услышав, как открывается дверь, засуетилась и поспешила к входной двери, чтобы забрать пакеты.
— Оставь, да донесу я до кухни, там разберешь. Мы готовим стратегические запасы на год? Зачем столько набрала?
Варя потупила взор, не находя ответа, и решила занятся продуктами, чтобы не выдать виденную ей картину.
— Варюх, у нас новый заказ и я уже съездил подобрал тебе костюм. Глянь в комнате и померяй. Хочу убедиться, что все подходит. Если что, успею поменять.
Варя прошла в комнату, а там ее ждало настоящее чудо, как будто родом из сказок детства. На тахте лежало настоящее произведение искусства, переливаясь серебристой узорчатой вышивкой — голубое полупальто с шикарной белой оторочкой. Варя с трепетом разглядывала очень мелкие жемчужные пуговки, которые тут же очень захотелось застегнуть на себе. К этому волшебному наряду прилагалась длинная широкая юбка воланами, украшенная внизу вышивкой и мелкими стразами, красивые варежки и шапочка с длинной косой.
“Наверное, будет жарковато, но оно того стоит. Как же Матвею доверили такую красоту? Даже одевать страшно”. Варя так и застыла, рассматривая и щупая ткань.
— Варь, а Варь, тебе помочь? — голос Матвея добавил ей решимости.
— Нет… Я сама сейчас. Подожди, — ответила девушка и густо покраснела.
Выйдя из комнаты, Варвара чувствовала себя сказочным персонажем, сошедшим с книжных страниц, не меньше. Она не могла отлипнуть от зеркала. Костюм ей очень шел и преобразил до неузнаваемости. Впервые, Варя не чувствовала себя синим чулком, она была принцессой, и даже как будто стала чуть красивее.
Матвей, для которого Варя и без волшебного наряда была красавицей, сглотнул, подумав, что понимает арабских шейхов, прячущих своих жен под паранджой. Такой красотой не захочешь делиться ни с кем, даже не смотря на полностью закрытый наряд. В Матвее всколыхнулась чисто мужская фантазия. Наличие одежды у девушки гораздо более сексуальнее, чем ее отсутствие. А эти пуговки, как их можно расстегивать, предвкушая приз находящийся внутри. Да и сказочный образ невинной Снегурочки, как выяснилось, только добавлял огонька и вызывал в парне совсем не детские чувства. Матвей понял, что надолго завис, и Варя уже начала нервничать и переминаться с ноги на ногу под его изучающим взглядом.
— Покружись. Хм… Ну, думаю, этот сойдет, — Матвей прикрыл глаза, размышляя, как ему пережить этот выезд.
Глава 16
Деда Мороза со Снегурочкой заказали в детский садик № 6. Ехать нужно было через весь город, огибая залив. Матвей решил ехать по кольцевой автостраде: пусть это чуть дольше, но зато без пробок. Праздник в детском саду запланирован был до обеда, благо в этот день у Вари была всего одна пара, с которой любимицу преподавателей легко отпустили. А на Матвея Варя все утро ворчала, потому что он прогуливал, хотя обещал отпросится.
П-образное здание детского сада скорее напоминало школу, чем детское дошкольное учреждение. Варю удивило, что во дворе было мало развлечений для деток. Она привыкла видеть детские сады более яркими. У порога их уже встречала одна из воспитательниц. Женщина поздоровалась и в скоростном режиме начала выдавать информацию, куда идти, где переодеваться, где после получить деньги и быстренько убежала в группу, оставив немного растерянных молодых людей. Пройдя охрану, Варя огляделась и поняла, что красочные стены внутри здания полностью компенсируют блеклый вид снаружи. Матвей тянул Варю за руку, чтобы та не зависала на месте, рассматривая шедевры настенной живописи.
Варя с Матвеем, крадучись, проходили мимо детской раздевалки, неся костюмы в пакетах. Узнать их потом ряжеными риск был минимальный, но все же… Варю привлекло скопление взрослых возле шкафчиков. Все детки уже были одеты и с мамами за руку выходили в общую большую комнату.
У одного из шкафчиков, выделяющимся среди остальных наклейкой — арбузиком, толпа взрослых, в составе мамы и, вероятно, двух бабушек, не могли справиться с пухлым вредным мальчуганом. Он крутился и не давал надеть на себя костюм мушкетера.
”Настоящий Портос”, подумала Варя. Чуть поодаль на детском стульчике сидел худой как щепка отец семейства и смотрел на всех с обреченным видом.
— Мотя, Матюшенька, не крутись, — приговаривала одна из дам в возрасте.
— Мотя-обормотя, стой смирно, — пыталась тщетно привлечь ребенка к порядку его мама.
Отец только вздыхал в сторонке, не решаясь вступить в борьбу с женской составляющей семьи. Он поймал взгляд молодых людей, застывших в проеме двери, и развел руки в стороны, намекая на свою капитуляцию.