Снежное видение. Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке
Шрифт:
— Некоторые считают, что это шербет, — саркастически заметил Тенс. — Однако я не думаю, что нам понадобится проделать больше трети пути к вершине, — добавил он. — Предполагается, что жуткие снежные люди обитают в пещерах не слишком высоко над джунглями.
Остаток дня был потрачен на покупку теплой одежды и наем носильщиков. Тропическая ночь обрушилась внезапно, как кирпич, когда они легли спать в лучшем отеле Чилблейна, «La Grande Magnifique Ritz Splendide Carlton». Твисту, дворецкому, пришлось спать в ванне.
Рано
Затем они отправились в путь по лесам вокруг Бена Драмлина. Такси петляло по крошечным дорожкам между огромными деревьями, полными ярко раскрашенных птиц. Обезьяны прыгали по веткам и пронзительно кричали, а миллионы насекомых жужжали и щелкали.
Маленькая колонна поднималась все выше и выше по предгорьям Бен Драмлина, пока пышные леса не сменились соснами и, наконец, скалами и чахлым кустарником.
Дорога исчезла. Оставалось идти пешком. Мистер Глупп запер дверцу своего такси и спрятал ключ в шляпе.
— Сколько еще осталось до того, как мы найдем этих жутких снежных людей? — спросил Билли, зашнуровывая свои альпинистские ботинки.
Тенс с трудом надел рюкзак.
— Еще две или три тысячи футов, — сказал он. — Вот где я их видел. Ей-богу, как же здесь вкусно пахнет!
— По-моему, пахнет воздухом, — сказал мистер Глупп.
— Вперед! — воскликнул Тенс.
Они тащились по склонам Бен Драмлина, распевая песни. Наконец они подошли к небольшому горному ручью, который, журча, бежал по камням. Билли наклонился, чтобы наполнить свою бутылку водой, и услышал жужжащий звук. В ручье было установлено миниатюрное водяное колесо, вращавшееся с огромной скоростью.
— И к нему что-то привязано, — пригляделся Тенс. Это был маленький кусочек пергамента. На нем были две строчки на чилистанском, и Тенс перевел их:-
В. Что это такое: зеленое, висит на гвоздике и пищит?
О. Селедка.
— Шутка, — сказал Билли. — И к тому же очень старая.
— В высшей степени, сэр, — сказал дворецкий Твист.
— Хм, — сказал Тенс, разглаживая пергамент. — Вы знаете, что это такое, не так ли? Это колесо для шуток. Здесь, должно быть, где-то есть Монастырь Шуток — и монахи-шутники.
Он объяснил:
— Видите ли, они думают, что мир был создан в шутку, и поэтому каждый должен выразить благодарность, хорошенько посмеявшись. Вот почему они привязывают шутки к водяным колесам. Каждый раз, когда колесо поворачивается, шутка попадает на небеса.
— Какие необычные люди, — заметил Билли. — Вы хотите сказать, что они тратят все свое время на рассказывание анекдотов?
— Да. Они даже встают посреди ночи, чтобы изобрести новые шутки.
Кто-то похлопал его по плечу. Это был маленький кругленький человечек в синем халате, с лысой головой и широкой улыбкой. Он медленно достал из своего объемистого рукава торт с заварным кремом.
Тенс пригнулся как раз вовремя. Торт угодил в Твиста.
Любопытная выдалась сцена на полпути к двадцать седьмой по высоте горе в мире! Монах стоял и смеялся, в то время как все остальные выглядели озадаченными, а заварной крем капал с головы на воротник Твиста. Затем последовала зеленая вспышка, хлопок — и монах исчез.
Твист высморкался.
— Надо же! — сказал Билли. — Какой странный человек.
— Это был один из них, — пояснил Тенс. — Я забыл добавить, что они также владеют магией.
Остаток дня путешественники бродили по склонам Бен Драмлина. Среди больших камней и зарослей кустарника они больше не видели монахов-шутников, хотя, когда на небо высыпали звезды, заметили высоко на отроге скалы большое здание.
Проходя мимо, они услышали певучий голос, произносивший шутку на чилистанском. Монахи встретили ее взрывом смеха.
— Странная компания, — сказал Билли после того, как отряд разбил лагерь и все уселись вокруг костра. — Не очень-то весело все время жить на горе и придумывать шутки.
— Им это нравится, — возразил Тенс. — Знаете, они считают, что в мире существует 7,777,777,777,777 шуток, и когда все шутки будут рассказаны, миру придет конец. Как будто погасят свет. Мир больше не будет нужен, понимаете?
Воцарилась тишина, пока все сидели вокруг, размышляя или просто наблюдая за последними лучами заката. Взошла луна, окрасив белоснежную шапку Бена Драмлина в ярко-серебристый цвет. Появилось еще больше звезд.
— Как погашенный свет, говорите? — спросил Билли через некоторое время.
— Да. Или лопнувший воздушный шарик.
Последовала еще одна задумчивая пауза, и все они прислушались к смеху монахов, доносившемуся из монастыря.
— Интересно, сколько еще осталось шуток?
— Миллионы, — успокаивающе сказал Тенс.
— Ааааааааааа! — закричала миссис Глупп, выбегая из своей палатки. — В моем спальном мешке — волосатое чудовище!
— Снежный человек! — крикнул Тенс. — Не паникуйте!
Но все запаниковали, и каждый пытался спрятаться за спинами остальных. Спальный мешок, подпрыгивая, выскочил из палатки, взвился высоко в воздух и лопнул.
То, что было внутри, приземлилось Твисту на голову. Оно сидело там, моргая.
— Мне он вовсе не кажется жутким, — сказала миссис Глупп. — Он выглядит довольно милым.
Он был размером примерно с футбольный мяч и такой же формы, с белой шерстью и маленьким пушистым хвостиком. Из меха выглядывали два глаза-пуговки. Потом он начал плакать.