Снежный ангел
Шрифт:
– Он станет мужем Аннабелл, – ответила она. – Того, что было сегодня днем, больше не повторится. Мне бы очень не хотелось навсегда упасть в твоих глазах из-за одной-единственной ошибки.
– Значит, ты любишь его, – констатировал лорд Берсфорд.
– Спасибо тебе за молчание, – сказала она. – Ведь никто ничего не знает? Он тихо засмеялся:
– Ты что же, и вправду подумала, что я побегу рассказывать всем о своем открытии? Она покачала головой:
– Все равно спасибо.
– Советую тебе пофлиртовать со мной. Так ты сможешь отвлечься от мыслей
– Я не хочу использовать тебя, Джош, – сказала она. – Ты слишком хорош для этого.
– Но ведь и я буду использовать тебя, – возразил он. – Ты тоже поможешь мне развеять скуку и удержаться от некоторых опрометчивых поступков.
Она вопросительно взглянула на него, но он только улыбнулся и взял ее за подбородок.
– Так мы снова друзья? – спросила она. – Или мне следует держаться от тебя подальше и не попадаться на глаза?
– Друзья, – ответил он. – И возможно, я окажусь тебе даже лучшим другом, чем ты думаешь, Розамунда.
Не объяснив, что имел под этим в виду, он спрыгнул с подоконника и направился к лорду Уэзерби и Аннабелл. Через несколько минут он увел девушку из гостиной.
Граф немного постоял в нерешительности, затем подошел к Розамунде и занял место лорда Берсфорда.
– Вы помирились?
– Думаю, да, – ответила она.
– Он уволок Аннабелл в картинную галерею. Сказал, что хочет посмотреть портрет своего дедушки. Поздний вечер – не самое подходящее время для разглядывания портретов, и, по-моему, Аннабелл без энтузиазма отнеслась к его просьбе. Но Джош не желал слушать никаких возражений. Надеюсь, он не собирается рассказать ей о сегодняшнем происшествии.
– Вряд ли, – отмела эту возможность Розамунда. – Джош не станет огорчать ее.
– Розамунда, я страшно сожалею о том, что произошло.
– О чем ты сожалеешь: что был там со мной или что нас поймали? – со слабой улыбкой спросила она. – Я попыталась разобраться в своих чувствах, Джастин, и пришла к выводу, что и вполовину не чувствовала бы себя такой виноватой, если бы нас не увидел Джош. Но мы поступили плохо. В Нортгемптоншире нас связывало только физическое влечение, и ничего больше. Возобновить эти отношения мы не можем, потому что ты женишься на моей племяннице. А тайные свидания и поцелуи украдкой мне отвратительны.
– Они не казались тебе отвратительными, пока не пришел Джош, – напомнил граф.
– Да, – согласилась она. – Иногда бывает необходимо увидеть себя глазами другого человека.
– Ну ладно, я просто хотел сказать, что очень сожалею. – Он улыбнулся. – И прости, что победил тебя в шарадах, несмотря на все твои героические усилия.
– Да ты нисколько не жалеешь об этом, – сказала она. – Если бы ты проиграл, то не ходил бы сейчас с таким довольным видом.
– Не правда. Разве я расстроился, когда ты обыграла меня в бильярд? И когда ты победила в соревновании на лучшего снеговика, хотя победа была весьма спорной?
– Зато ты расстроился, когда не смог сделать такого же замечательного снежного ангела, как я, – засмеялась она.
– Ах,
– А мне нравилось быть наказанной, – сказала она, глядя на него, и глаза ее заблестели. – Но наверное, мне не следовало в этом признаваться, да? Теперь ты обвинишь меня в извращенности.
Он засмеялся.
– Розамунда. – К ним подошел маркиз и протянул ей руку. – Я знаю, ты только что выдержала труднейшую борьбу, участвуя в шарадах, дорогая, но нельзя же допустить, чтобы такая талантливая пианистка не порадовала нас своей игрой. Прошу тебя, сыграй нам что-нибудь.
Она оперлась на его руку и улыбнулась:
– С удовольствием.
– Вы извините нас, Уэзерби? – спросил маркиз.
– Я тоже с удовольствием послушаю игру миссис Хантер, – ответил граф. – У нее настоящий талант.
– Нужно прийти сюда завтра утром, когда на картины будет падать дневной свет, – говорила Аннабелл лорду Берсфорду, стоя с подсвечником в руках возле портрета его деда, брата маркиза Гилфорда.
– Это совершенно не обязательно, – возразил ей молодой человек. – Именно при свечах открывается вся глубина портрета.
– Оказывается, ты сам прекрасно знал, где находится этот портрет, – упрекнула его Аннабелл. – Зачем ты попросил меня показать его?
– Ах, моя дорогая, если бы ты немного пораскинула мозгами, а я полагаю, ты в состоянии это сделать, то сразу поняла бы, что поход в галерею был только поводом, чтобы остаться с тобой наедине.
Девушка распрямила плечи.
– Я хочу уйти отсюда, – строго заявила она.
– Я был несправедлив к тебе. И кажется, много лет. Ты давно стала женщиной, а я все продолжал считать тебя ребенком. Вчера, когда ты дала мне пощечину, я вдруг понял это.
– Я знаю, что ты поцеловал меня просто так. Вернемся в гостиную.
Он взял у нее подсвечник, поставил его на стол и огляделся.
– Давай присядем на подоконник и поговорим, хорошо? – предложил он.
– О чем поговорим? – подозрительно спросила Аннабелл.
– О тебе. О женщине по имени Аннабелл. До этого я знал только девочку Аннабелл и, между прочим, очень любил ее.
– Ты всегда держался со мной ужасно, – заметила она.
– Да? – Он усмехнулся. – Но видишь ли, это моя обычная манера по отношению к людям, которые мне нравятся. Единственное исключение из этого правила – армия Бонапарта. А тех людей, которые мне неприятны или неинтересны, я просто не замечаю. Ну, присядь. – Он похлопал рукой по подоконнику.
Несколько секунд Аннабелл смотрела на него, потом решилась подойти.
– Мама будет искать меня.
– Джастин успокоит ее, сказав, что ты ушла со мной. С кузеном ты можешь чувствовать себя в полной безопасности.
Она села – с прямой спиной, сведенными коленями и сложенными на коленях руками.
– Ты простила меня? – спросил он.
– Да.
– Я думаю, это было нетрудно, – сказал он. – Послушай, а каково это: почти всю свою сознательную жизнь знать, кто будет твоим мужем?