Чтение онлайн

на главную

Жанры

Снова убивать (другой перевод)
Шрифт:

– Только не я. Отсылайте письмо.

– Мисс Фокс?

Она повела плечами:

– Хорошо. Отсылайте.

– Мистер Уолш?

– Ладно, вы на раздаче. По-моему, вы хотели прояснить пару вопросов?

– Именно. Я этим и занимаюсь. – Вульф осушил стакан. – Итак, письмо мы отошлем. Остается третья проблема. Должен обратить ваше внимание на следующие факты. Во-первых, вас разыскивает полиция… Причем вас, мисс Фокс, по подозрению в двух преступлениях. Во-вторых, в полиции вполне способны сообразить, что убийца Харлана Сковила либо знал его, либо знал о нем и вечером находился где-то неподалеку от этого дома. В-третьих, вряд ли в Нью-Йорке

есть еще хоть один человек, кроме вас и маркиза Клайверса, который знал бы Сковила, а если и есть, то полиция вряд ли будет его искать… По крайней мере, до тех пор, пока не исчерпает более правдоподобные версии, а все они ведут к вам. В-четвертых, когда вас найдут и допросят, то, поскольку на бумажке у Сковила стояло имя Клайверса, вас начнут подозревать не только в причастности к убийству, но и в попытке самого что ни на есть безумного заговора против британского пэра. В-пятых. У вас будет три возможных линии поведения. Рассказать правду, и тогда вся эта ваша нелепая, невероятная история лишь усилит недоверие к вам и вас могут обвинить в чем угодно, в том числе в убийстве. Либо снизить накал страстей, рассказав часть правды, немного импровизируя, чтобы восполнить пробелы, и тогда вас поймают на лжи, а потом начнут давить по всем правилам. Либо отказаться отвечать, сославшись на свое конституционное право, но если вы им воспользуетесь, вас возьмут под стражу как важных свидетелей без права освобождения под залог. Как видите, все три пути весьма малоприятны. Как и сказала мисс Фокс, вы попались в ловушку. В любом случае, вас выведут из игры и вы не сможете докучать его светлости маркизу Клайверсу. Никогда.

Хильда Линдквист ни на секунду не опустила свой подбородок. Майк Уолш прищурился так, что глаз стало вовсе не видно. Клара Фокс расцепила пальцы и сидела, плотно сжав губы. Она их разжала, чтобы сказать:

– Ладно. Остаемся в игре. Что мы выбираем?

– Ничего. – Вульф вздохнул. – Ничего, из того, о чем я говорил. Черт побери, я романтик и так романтиком и умру. Но, как я предупреждал, я надеюсь, мой труд будет оплачен. Полагаю, я довольно ясно дал вам понять, что полиция не должна вас найти до тех пор, пока мы не будем готовы к этому. Я достаточно хорошо это обрисовал?

Женщины сказали одновременно:

– Дальше что?

– Дальше… Арчи, пригласи Сола.

Я вскочил по привычке, а не от усердия. Настроение у меня было так себе. Мне все это не нравилось. Когда я вошел в кухню, Сол пил портвейн и рассказывал Фреду и Фрицу свои небылицы. Я сказал, что его ждет Вульф. Сол пошел за мной и встал перед Вульфом.

– Слушаю, сэр.

Но Вульф повернулся не к Солу.

– Мисс Линдквист, позвольте представить: мистер Сол Пензер. Это единственный человек, которому я доверяю безгранично. Он холостяк, но у него есть множество женатых знакомых и даже друзей, а у них есть дом либо квартира. Вы ни о чем не хотите его попросить?

Проводящие пути в извилинах у мисс Линдквист были длинные. Она не поняла, чего от нее хотят. Тогда вмешалась Клара Фокс.

– Можно мне?

– Будьте любезны.

Она повернулась к Солу:

– Мисс Линдквист хотела бы на некоторое время укрыться где-нибудь в спокойном месте… На несколько дней… Она точно не знает, на сколько. Возможно, вы могли бы помочь ей подыскать такое место… У кого-нибудь из ваших друзей?

Сол кивнул.

– Разумеется, мисс Линдквист.

Он повернулся к Вульфу:

– Ордер выписан?

– Нет. Еще нет.

– Оставить Арчи адрес?

– Ни

в коем случае. Если мне понадобится связаться с мисс Линдквист, я напишу до востребования. Пусть сообщит по телефону номер отделения.

– Выходим через черный ход на Тридцать четвертую?

– Именно это я и хотел сказать. Когда сделаешь дело, возвращайся сюда. Сегодня.

Вульф перевел взгляд.

– Мисс Линдквист, у вас осталось в гостинице что-нибудь ценное?

Хильда Линдквист уже поднялась. Она покачала головой:

– Нет. Ничего.

– У вас с собой есть деньги?

– Тридцать восемь долларов и обратный билет.

– Прекрасно. Вы запасливы. Спокойной ночи, мисс Линдквист. Приятных снов.

Клара Фокс тоже поднялась. Подошла к Хильде, обняла за плечи и поцеловала.

– Спокойной ночи, Хильда. Все пошло не так, но… не вешай нос.

Хильда Линдквист сказала громко:

– Всем спокойной ночи!

Она повернулась и пошла вслед за Солом. Через пару минут я уже слышал, как они спускались в подвал, откуда дверь вела в наш задний дворик. Мы все посмотрели на Вульфа, который открывал бутылку. Я тогда подумал, что, наверное, этот старый дурак выпендривается перед мисс Фокс и, может, даже уже решил отправить ее в Будапешт к своей мамочке. На мой взгляд, он на этот раз и в самом деле зарвался.

Вульф посмотрел на Майка Уолша:

– Теперь, сэр, ваша очередь. Вижу симптомы неодобрения, но мы делаем все, что в наших силах. Здесь, в кухне, сидит человек, которого вы уже видели, по имени Фред Даркин. Он вполне достоин доверия. Позвольте вам предложить…

– Не нужен мне ваш Даркин. – Уолш снова вскочил. – Ничего мне от вас не нужно. Все, я ухожу.

– Мистер Уолш. – Вульф наставил на него палец. – Поверьте, упрямство ни к чему хорошему не приведет. Я отнюдь не склонен к панике, но при нынешних обстоятельствах…

– Я так и понял. – Уолш сделал шаг к столу. – Именно это мне и не нравится.

Он посмотрел на Клару Фокс, на меня и на Вульфа, показывая всем своим видом, до какой степени это ему не нравится.

– Я, может, и не в лучшей форме, но жив пока что. Решили голову мне морочить, да? Мне куда-то там ехать прятаться, да? Может, ответите мне на пару вопросов?

– Вы их уже задали три подряд. – Вульф вздохнул. – Ладно, давайте.

Уолш развернулся ко мне:

– Тебя зовут Гудвин, да? Это ты снял трубку, когда позвонили Харлану?

– Нет. – Я ухмыльнулся. – Меня здесь не было.

– Где ты был?

– В «Сиборд продактс», в корпорации, где работает мисс Фокс.

– Ясно. Тебя здесь не было. И ты, конечно, никак не мог позвонить Харлану.

– Мог, но я не звонил. Послушайте, мистер Уолш…

– Я достаточно вас наслушался! Я вон мисс Фокс целый год слушал да смотрел на ее приятное личико. В ней я, конечно, не сомневаюсь, а вышло-то все равно… я сам и помог расставить капкан для Харлана. А Харлан был моим другом…

Майк Уолш умолк, сжал губы, посмотрел на нас, и вдруг на глазах у него появились две настоящие большие слезины и скатились вниз, оставив на морщинистых щеках влажный след. Он продолжил:

– Я тут ел вместе с вами. Ел и пил. Может, это мне еще встанет поперек горла. А может, вы тут все честные, не знаю, но кто-то же оказался нечестный, и я намерен выяснить, кто. И с чего это полиция решила искать мисс Фокс из-за краденых денег? Это я тоже выясню. А если мне нужно будет получить свою долю, я сделаю это сам, маркиз он там или не маркиз. Спокойной всем ночи.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену