Со скоростью "Хикари"
Шрифт:
Фабричный двор. Аккуратно подстрижены газоны. Повсюду цветы и декоративная зелень. На большом травяном квадрате словно выткан ковер из мелкого кустарника с еще более густым оттенком зелени. Он выполнен в виде колокольчика и посередине этого ковра выпуклая буква «К».
— Как здесь все продуманно и красиво! — восхищается Марет. — Посмотрите на эти пальмы, растущие в грунте. Это скорее зона отдыха, а не фабричный двор.
На крыше главного здания сооружен огромный декоративный куб. На каждой его стороне изображен все тот же колокольчик, но уже внушительного размера.
Есть
— Оказывается, это еще и богатый спортивный комплекс, — продолжает комментировать Марет.
Встреча с руководством фабрики проходит в кабинете директора. На «столе переговоров» два флажка: японский и советский. О работе предприятия подробно рассказывает менеджер фабрики в Одавара Кейсуке Такэда. Так написано в визитной карточке, которая вручена каждому гостю. Г-н Такэда занимает эту должность всего три года. Он молод, энергичен, чувствуется, что очень деловит.
В жизнь парфюмерной фабрики, говорит он, давно и прочно вошли современная технология и компьютеры. Успешно работает вычислительный центр. Ныне, в век бурного научно-технического прогресса, без автоматизации не мыслится даже изготовление губной помады, питательных кремов, краски для бровей и ресниц, лака для ногтей, всевозможных лосьонов. Но лучше пройти в цехи и самим посмотреть, как работают в «Канэбо». Сопровождать нас будет один из ведущих работников фирмы.
Главный корпус фабрики. Поднимаемся на второй этаж и сразу попадаем в застекленную смотровую галерею. Она проходит по периметру цеха, где изготовляются некоторые виды косметики. Сверху хорошо просматривается цепочка конвейера.
— Мы специально соорудили такую галерею, — поясняет представитель фирмы. — Для посетителей — хороший обзор, а для нас важно то, что не отвлекаются от дела рабочие. В течение года на «Канэбо» приезжает много гостей.
Идем вдоль галереи. Внизу безостановочно бегут и бегут ленты конвейера. Ритмично работают фасовочные и упаковочные машины. Все, за исключением наклеек на тюбики и баночки с кремом, автоматизировано.
— У нас высокое требование к стерильности, — продолжает рассказывать представитель фирмы. — Есть цехи, куда не заходит во время работы даже директор. Например, цех, где изготовляют косметику для глаз. Как и вы сейчас, директор смотрит на работающих там людей лишь через застекленные стены.
При фабрике имеется научный центр. Работает в нем около четырехсот специалистов. Две трети работающих в нем — женщины.
Покидаем помещение цеха и выходим опять на фабричный двор. Представитель фирмы показывает на одно небольшое здание.
— Это учебный центр. Учатся в нем всего один месяц. Принимаем на учебу девушек, работающих в косметических отделах магазинов и занимающихся распространением продукции «Канэбо» среди населения.
Они живут в хороших условиях. В общежитии есть кухня. При желании можно питаться в столовой, где прилично кормят за небольшую плату. Кроме теоретической подготовки девушки проходят практику: учатся искусству массажа и накладывания на лицо специальных кремовых масок.
Хорошо продумано на территории фабрики размещение очистительных сооружений. Чувствуется, что проблема охраны окружающей среды не ушла из поля зрения администрации.
— А этот процесс вы тоже со временем собираетесь автоматизировать? — спрашиваю полушутя и показываю на идущего вдоль дорожки человека с метлой.
— Нет, — улыбается представитель фирмы. — Мы бережно относимся к окружающей нас природе. Посмотрите, как осторожно этот человек отбрасывает в сторону каждый опавший листочек. Кстати, он хорошо пишет стихи и хорошо рисует. На нашей фабрике он работает уже много лет.
Закончив осмотр фабрики, вновь прошли в кабинет директора. Г-н Такэда зашел в него лишь для того, чтобы попрощаться с нами. Он доволен нашей встречей: поговорили и о косметике, и о космонавтике. Сейчас он должен срочно уехать: дела. Беседу с нами продолжит его заместитель по вопросам экономики.
У фирмы «Канэбо» давние деловые связи с Советским Союзом. Многие ее представители не раз побывали в Москве, Ленинграде. И не только парфюмерия связывает коллектив «Канэбо» с советскими людьми. В Московской консерватории учится брат одного из руководителей фирмы. Некоторые сотрудники этой фирмы часто ездят в нашу страну по туристическим путевкам.
Из «царства колокольчиков» мы уходим во время обеденного перерыва. Рабочие и служащие отдыхали. Летели через сетку теннисные мячи. Молодежные команды сражались на волейбольной площадке.
— Может быть, посоревнуемся с ними? — предложила Марет. — Наша сборная, составленная из игроков Токио, Москвы и Таллина, против японской молодежной команды парфюмерной фабрики «Канэбо».
— К сожалению, лимитирует время, — сказала Эрико-сан. — Нам надо ехать в Хаконэ.
— Это горная и очень красивая местность. Жители Токио часто ездят туда, чтобы подышать горным воздухом, — добавила Ёсико Татибана. — Там много деревьев сакуры. Она так чудесно цветет весной.
У проходной нас уже ждало такси. Все по форме. Машина в розово-голубых тонах. Водитель в строгом черном костюме. На бортах такси цветные иероглифы.
— Рекламирует спортивные костюмы, — быстро пробежала Эрико-сан глазами по сделанным надписям.
Дорога долго шла по гористой и действительно необыкновенно красивой местности. Осень уже обнажила ветви многих деревьев, и они, переплетаясь друг с другом, украсили склоны гор причудливым ветвистым узором.
Склоны. Крутые повороты. От дороги то и дело вверх и вниз убегают тропинки. Останавливаемся по пути около большого дерева, сплошь увешанного белыми матерчатыми лентами. Опять «полоски желаний»…
— Лишь бы их не унес отсюда ветер, — подходит к дереву Есико Татибана. — В осеннюю пору он бывает ураганным и не очень добрым.
«Полоски человеческих надежд»… Жаль, что не могу и я прикрепить на одну из ветвей этого дерева в горах Хаконэ свою «полоску желаний». Что написала бы я на ней? Свое желание еще раз вернуться сюда, когда на этих горных склонах зацветет сакура…