Собака Баскервилей. Этюд в багровых тонах (сборник)
Шрифт:
– Я имею честь быть знакомым с вашим отцом, – сказал я. Это был не самый удачный способ представиться, и леди сразу дала мне это понять.
– Между мной и отцом нет ничего общего, – холодно произнесла миссис Лайонс. – Я ничего ему не должна, и мне нет дела до его друзей. Я настолько дорога своему отцу, что если бы не покойный сэр Чарльз Баскервиль и другие добрые люди, я бы умерла с голоду, а он бы и пальцем не пошевелил.
– Я пришел как раз чтобы поговорить о покойном сэре Чарльзе Баскервиле.
Щеки леди вспыхнули.
– Что
– Вы ведь знали его, не так ли?
– Я уже говорила, что многим ему обязана. Если сейчас я могу сама о себе позаботиться, то лишь благодаря тому, что он не остался равнодушен к моему положению.
– Вы переписывались?
Темные глаза леди яростно сверкнули.
– А какова цель этого допроса? – холодно спросила она.
– Цель – не допустить скандала. Лучше уж я поговорю с вами, чем дело будет представлено на суд общественности.
Миссис Лайонс побледнела и замолчала, как будто собираясь с мыслями. Наконец, бросив на меня вызывающий взгляд, она заговорила, но голос у нее был какой-то безразличный.
– Что ж, я отвечу на ваши вопросы. Что вы хотите знать?
– Вы переписывались с сэром Чарльзом?
– Разумеется, я пару раз писала ему. Мне же нужно было поблагодарить его за помощь и понимание.
– Вы можете точно назвать даты, когда эти письма были посланы?
– Нет.
– Вы когда-нибудь с ним встречались?
– Да, раз или два, когда он приезжал в Кум-трейси. Сэр Чарльз был скромным человеком и предпочитал не афишировать свои добрые дела.
– Вы говорите, что он помогал вам, но неужели двух встреч и пары писем ему было достаточно, чтобы понять, что вам нужна помощь?
Мой вопрос ее ничуть не смутил.
– Нескольким джентльменам было известно о моей печальной судьбе, и они объединились, чтобы помочь мне. Один из них – мистер Стэплтон, сосед и близкий друг сэра Чарльза. Он проявил особую заботу обо мне, и сэр Чарльз узнал о моих трудностях через него.
Мне уже было известно, что сэр Чарльз Баскервиль видел в Стэплтоне единомышленника, через которого можно было оказывать помощь людям, не прибегая к огласке своего имени, поэтому объяснение леди показалось мне вполне правдоподобным.
– Вы когда-нибудь в своих письмах просили сэра Чарльза о встрече? – продолжил я.
Лицо миссис Лайонс снова сердито вспыхнуло.
– Что за бестактность, сэр!
– Извините, мадам, но я вынужден повторить вопрос.
– Хорошо, я отвечу. Разумеется, нет.
– И даже в тот день, когда сэр Чарльз умер?
Краска тут же сошла с ее лица, оно сделалось смертельно бледным. По движению пересохших губ я скорее увидел, чем услышал отрицательный ответ.
– Вас наверняка подводит память, – сказал я. – Я ведь могу даже процитировать небольшой отрывок из вашего письма. «Прошу вас как джентльмена, умоляю, сожгите это письмо и будьте у калитки в десять часов».
Мне показалось, что сейчас она потеряет сознание, но неимоверным усилием воли миссис Лайонс взяла себя в руки.
– Значит, нет на этом свете джентльменов! – еле слышно прошептала она.
– Вы несправедливы к сэру Чарльзу. Письмо он сжег. Но бывает так, что письмо удается прочитать даже после того, как оно было сожжено. Вы не станете спорить, что это вы написали его?
– Да, это я написала, – отчаянно и быстро вдруг заговорила миссис Лайонс, вкладывая в стремительный поток слов всю душу. – Я написала! Почему я должна это отрицать? Мне нечего стыдиться. Да, я хотела, чтобы он помог мне, я думала, что если мне удастся с ним поговорить, то я смогу рассчитывать на его помощь, поэтому и просила о встрече.
– Но почему в такое время?
– Потому что я узнала, что на следующий день сэр Чарльз уезжал в Лондон и мог пробыть там несколько месяцев. Были причины, по которым я не могла прийти раньше.
– Зачем же было назначать ему свидание в саду вместо того, чтобы просто прийти к нему домой и поговорить?
– Неужели вы считаете, что женщина может пойти в дом к холостому мужчине в такое время?
– Так что же случилось, когда вы пришли в сад?
– Я не пошла на эту встречу.
– Миссис Лайонс!
– Клянусь всем святым, я не пошла. По определенным причинам я не смогла явиться на встречу.
– Что же это за причины?
– Это мое личное дело, и на этот вопрос я не буду отвечать.
– Значит, вы признаете, что назначили сэру Чарльзу встречу именно в то время и в том месте, где он умер, но отрицаете, что пришли на свидание?
– Да.
Я задавал ей еще множество вопросов, но дальше этой точки так и не продвинулся.
– Миссис Лайонс. – Я поднялся с кресла, давая понять, что этот долгий и безрезультатный разговор завершен. – Вы не только берете на себя очень большую ответственность, но и ставите себя в крайне неудобное положение, отказываясь сообщить все, что вам известно. Если мне придется обратиться за помощью в полицию, вы поймете, насколько скомпрометировали себя. Раз вы ни в чем не виноваты, почему вы с самого начала отрицали, что написали сэру Чарльзу в тот день?
– Потому что посчитала, что это может быть неправильно истолковано. Я не хотела оказаться в центре скандала.
– А почему вы так настаивали, чтобы сэр Чарльз сжег письмо?
– Если вы читали это письмо, вам должно быть все понятно.
– Я не говорил, что читал его.
– Но вы процитировали отрывок из него.
– Я процитировал постскриптум. Письмо, как я уже говорил, было сожжено, прочитать удалось только то, что было в конце. Я спрашиваю еще раз, почему вы так просили сэра Чарльза сжечь письмо, которое он получил в день смерти?