Собака на сене
Шрифт:
Уходят Марсела и Доротея.
Явление двенадцатое
Диана, Анарда.
Анарда
Дозвольте мне два слова.Диана
Да.Анарда
Те два сеньора, что сейчас Ушли отсюда, любят вас, А вы жестоки, как всегда. Вы холодней Анаксареты, [17] Самой17
Вы холодней Анаксареты… — Анаксарета — греческая красавица, отвергнувшая любовь юноши Ифиса. Доведенный до отчаянья, Ифис повесился на дверях ее дома. За свое равнодушие Анаксарета была превращена в камень.
Диана
Нельзя ли прекратить советы?Анарда
Какой вам надобен жених? Маркиз Рикардо, например, Чем не отличный кавалер, И чем он хуже остальных, Чье имя пышно и велико? И благороднейшей из дам Далёко было бы не срам Пойти за графа Федерико. А вы их гоните опять, И каждый горько безутешен.Диана
Один — дурак, другой — помешан, А ты обоим им под стать. Я потому их не люблю, Что я люблю, и потому Люблю, что сердцу моему Надежды нет.Анарда
Как? Я не сплю? Вы любите?Диана
Ах, разве я Не женщина?Анарда
Скорее лед, Такой, что солнца луч замрет, Едва задев его края.Диана
И вот, все эти глыбы льда, В сверканье холода и света, У ног безродного.Анарда
Кто это?Диана
Анарда, я еще горда, И долг перед собой я знаю; Кто он, я скрою от тебя; Скажу лишь, что, его любя, Свое величье я пятнаю.Анарда
Царицы древности любили Одна — коня, одна — быка; [18] О прочих умолчу пока, Чтоб их не обижать в могиле; А здесь не зверь. Любовь к мужчине Вас никогда не опорочит.18
Царицы древности любили одна — коня, одна — быка… — Имеется в виду Херикло, супруга кентавра (полулошади-полумужчины), и Европа, дочь финикийского царя Агенора, похищенная Зевсом, принявшим облик быка.
Диана
Кто любит, может, если хочет, Возненавидеть. И отныне Мою любовь я истреблю.Анарда
А сила будет?Диана
БудетЗа сценой музыка.
Кто там поет?Анарда
Ах, это Клара И Фабьо.Диана
Мне и песни скучны.Анарда
Любовь и музыка созвучны. Что нагадает вам гитара?Песня за сценой.
О, если б можно, если б можно было, Чтоб самовольно сердце разлюбило! Зачем, зачем того не может быть, Чтоб самовольно взять и разлюбить!Анарда
Ну вот, вы слышали? Похоже, Что песня с вами не согласна.Диана
Я это слышала прекрасно, Но и себя я знаю тоже, И знаю, что могу навек Возненавидеть, как любила.Анарда
Кому дана такая сила, Тот небывалый человек.Веласкес. Сдача Бреды.
1634–1635 гг. Прадо (Мадрид)
Явление тринадцатое
Теодоро. Те же.
Теодоро
Сеньора, Фабьо мне сказал, Что вы меня как будто звали.Диана
Я жду вас несколько часов.Теодоро
Я поспешил явиться сразу; Простите, если виноват.Диана
Моей руки — для вас не тайна — Весьма усердно ищут двое.Теодоро
Я это знаю.Диана
Оба статны, Красивы оба.Теодоро
Даже очень.Диана
Не посоветовавшись с вами, Не знаю, как решить. Скажите: Так за кого мне выйти замуж?Теодоро
Какой же я могу, сеньора, Подать совет там, где решает Единственно ваш личный вкус? А мне приятен тот хозяин, Которого дадите вы.Диана
Я вас почтила лестным званьем Советника в столь важном деле, Но вы его не оправдали.Теодоро
Сеньора, разве с этим делом Не лучше обратиться к старшим? Вам мог бы опытом и званьем Помочь ваш майордом Отавьо, Который много видел в жизни.