Соблазнение суккуба
Шрифт:
— Что ж, истратим меньше воды. — Язык Арчера на мгновение проник в ее рот и тут же, дразня, выскользнул наружу. — Да здравствует бережливость!
Он поднял Лилин на руки — она обхватила ногами его талию, крепче обвила руками шею — и понес в свою спальню.
Арчер открыл душ и сделал воду потеплее. Господи, как долго он хотел Лилин! И все-таки дал ей время привыкнуть к нему, а себе самому — узнать ее поближе.
Она и впрямь была из другого мира. Или же ее, как Маугли, вырастили волки. Ее, словно ребенка, приходилось учить буквально всему.
Он настроил температуру воды и обнаружил, что Лилин совершенно обнажена. Таким волшебным и непостижимым образом, словно она по-прежнему суккуб. Суккуб! Арчер до сих пор с трудом в это верил, но ведь Лилин — такое необыкновенное существо.
Она так прекрасна: серебристо-светлые волосы ниспадают волнами до талии, огромные серые глаза светятся невинностью.
Арчер заключил ее в объятия и сквозь одежду ощутил податливую мягкость ее тела. Он поцеловал Лилин и забыл обо всем, погрузившись в блаженство и желая лишь одного — чтобы оно длилось вечно. И только дробный звук водяных струй по мраморному дну ванны напомнил ему, что они собирались принять душ.
Арчер быстро разделся под неотрывным взглядом Лилин и швырнул свою одежду поверх ее. Глаза Лилин яснее слов говорили, что она хочет его и что желание горит в ней с такой же силой, как в нем самом.
Он повел ее под душ, заслоняя от хлещущих наотмашь струй, пока они оба не приноровились к напору воды. Лилин засмеялась и запрокинула голову, подставляя лицо под водяные брызги, а затем повернулась к ним спиной. Взяв шампунь, Арчер выдавил немного на ладонь, намылил ее волосы, а потом смыл пену.
Закончив с этим, он ладонью повернул ее лицо к себе, и их взгляды встретились. Арчер легко коснулся губами ее губ и тут же отстранился.
— В тебе все прекрасно.
Лилин улыбнулась, обхватила его руками за шею и вновь поцеловала.
— Это ты прекрасен.
Арчер выпустил ее, вылил на губку гель и принялся намыливать ее тело. Всякий раз, прикасаясь к ней, он изнывал от нестерпимого желания.
Прежде чем намылить груди Лилин, он припал губами к одному, затем к другому соску. Лилин застонала, вцепившись пальцами в его волосы.
Господи, какая же она сладкая.
Опустившись на колени, Арчер вдохнул ее дразнящий сокровенный запах, которого не мог заглушить и свежий аромат мыльной пены. Работая губкой, он тщательно намылил живот и бедра Лилин, затем уделил внимание ногам с изящными ступнями. И развернул ее лицом к струям воды, чтобы смыть пену.
Стоя на коленях, Арчер потеребил гладкий бугорок, затаившийся в розовых складках ее влажной плоти. Лилин сильнее вцепилась в его волосы и вскрикнула, отзываясь на интимные ласки его языка.
— О Богиня… Арчер… — выдохнула она, притянув ближе его голову. Ее ноги дрожали, тело напряглось, и Арчер понял,
Он легонько прикусил ее нежную плоть, и Лилин пронзительно закричала. Мощь оргазма сотрясла ее тело, жаркой кровью бросилась в лицо. Когда ее ноги подкосились и она обессиленно рухнула в объятия Арчера, он испытал торжество — оттого, что сумел довести ее до такого изнеможения.
И впился в ее губы яростным поцелуем, наслаждаясь властью над ней и одновременно задыхаясь от нежности.
— Не знаю, смогу ли я встать, — прошептала Лилин, когда он наконец оторвался от ее губ.
Арчер улыбнулся и, легонько поцеловав ее, поднял. Лилин уткнулась лицом в его влажную грудь и глубоко вздохнула.
— В жизни не испытывала ничего подобного! — проговорила она, запрокинув лицо. — У меня почти не осталось воспоминаний о прежней жизни, но я точно знаю, что ни один мужчина не доводил меня до такого изнеможения.
При мысли о том, что Лилин занималась любовью с другим, Арчер ощутил болезненный укол ревности. Может, это и неправильно, однако он хотел, чтобы Лилин думала только о нем — так, словно он у нее первый. Будто он первым коснулся ее, поцеловал, раздвинул ее бедра и овладел ею.
И, господи, как же ему хочется, чтобы это произошло поскорее!
Хотя Лилин порывалась вымыть Арчера, как он уже вымыл ее, он отказался. Наскоро ополоснул шампунем волосы, а затем обработал губкой тело. Выключив воду и выбравшись из ванны, они досуха вытерлись полотенцами.
Арчер поднял Лилин на руки, и она, бросив полотенце, обвила ногами его бедра и крепко ухватилась за его плечи. Пока он нес ее в спальню, она целовала его, а потом они вместе повалились на кровать. Желание войти в нее было так велико, что у Арчера темнело в глазах от страсти.
От любви.
Это слово вынырнуло ниоткуда и ярко вспыхнуло в его сознании. Неужели то чувство, которое сейчас полыхает в его груди, и есть любовь?
Он касался Лилин, целовал, затем опустился между ее раздвинутых бедер.
— Погоди! — шепнула Лилин. Ее голос срывался, глаза были полуприкрыты.
— Что такое, малыш? — пробормотал Арчер, нежно покусывая ее ухо.
Лилин застонала — боже, как ему нравились эти восхитительные стоны!
— Помнишь, в нашу последнюю встречу ты сказал, что не спишь с женщинами без презерватива?
Арчер был так потрясен своей забывчивостью, что на миг лишился дара речи. Приподнявшись, он взглянул на Лилин — первую женщину, с которой был готов наплевать на меры безопасности. И легонько коснулся губами ее губ.
— Спасибо! — прошептал он.
На то, чтобы дотянуться до ночного столика и вытащить оттуда пачку презервативов, у него ушло десять секунд.
Управившись с этим делом, он взглянул на Лилин. Она так прекрасна! И вся, до кончиков ногтей, принадлежит ему.
Когда Арчер глубоко вошел в нее, она вскрикнула: «О Богиня», и в ее голосе отчетливо прозвучала нотка боли.