Соблазненная
Шрифт:
– Эта женщина обвиняет меня в том, что я ее трогаю, – ответил Джон Булль.
– Сроду такого не говорила! – решительно возразила горничная.
– Да, Превосходительство, я поставил ее в известность, что эти чашки невыносимы. Тогда она научила Рупи говорить «ночной горшок», потом обвинила меня
– Небольшое недоразумение. Спокойной ночи, – с этими словами Адам Сэвидж взял у горничной предметы, из-за которых разгорелся спор.
Когда Сэвидж закрыл дверь, Джон Булль спросил:
– Зачем вы ее отпустили? Разве не ее дело дергать опахало?
– Нет, Джон Булль, здесь нет опахал. В Англии не нужно охлаждаться, здесь нужно согреваться. Я жду консьержа. Проведи его сюда, потом отнеси Рупи в другую комнату и помоги Киринде разобраться на ночь. Потерпи немного, и я закажу ужин.
– Ох, Превосходительство, теперь, когда мы в Англии, я вижу, что для обращения с низшими сословиями мне потребуется много терпения.
– Безусловно, Джон Булль. Им тоже.
Антония в одежде Антони с раскрытой книгой на коленях сидела в комнате Антони. Содержание книги ее не захватило, в голове роились печальные мысли; лишь бы чем-то занять голову и забыть о горе, она снова принималась читать. Несмотря на все молитвы, просьбы и переговоры с Богом, Антони так и не появился.
Его присутствия, присутствия мужчины, так не хватало в Лэмб-холле. Она была равнодушна ко всему, чувствуя себя очень одинокой. Но она была полна решимости оставаться на месте брата. Лучше умереть, чем стать свидетельницей того, как Бернард Лэмб отнимает у нее и Роз их очаровательное поместье.
Стоял прекрасный день, ей хотелось на воздух, но она, вздохнув,
Раз она оделась для верховой езды, именно этим и надо заняться. Она съездит на фермы арендаторов, посмотрит, в чем они нуждаются. Тони надела перевязанный лентой парик и свеженакрахмаленный шейный платок. Сунув в карманы жилета несколько серебряных монет, захватила плетку брата. В конюшне она чуть не подошла к Венере, но, вовремя вспомнив, приказала Брэдшоу седлать Нептуна.
– Ему надо поразмяться, милорд, – одобрительно заметил Брэдшоу. – А вы проверите новую сбрую, что купили в Рочестере.
Помахивая хвостом, подошел живший при конюшне старый пес. Она хотела уже приласкать его, называя нежными именами, но вспомнила, кто она теперь.
– Привет, старая уродина. Все еще задираешь ногу у каждого столба?
Псу такие грубости явно нравились куда больше, чем сюсюканье, так что она сделала себе зарубку на память.
Тони не спеша доскакала по лугу до первой фермы. Гарри Симпсон с сыном косили сено. Оба почтительно сняли перед лордом Лэмбом шапки. Тони глубоко вдохнула, набираясь храбрости, и небрежно соскочила с коня. Засунув одну руку в карман бриджей, другой со свистом взмахивала плетью, срубая сухие стебли.
Конец ознакомительного фрагмента.