Соблазни меня, дракон!
Шрифт:
– Еду
Глава 28. "Бериш Арка"
Прекратившийся стук колес экипажа, как и утихнувший цокот когтей грифонов свидетельствовали о том, что мы с Симилой и Майло - приставленным к ней стражем – прибыли по нужному адресу.
Открыв дверь и спрыгнув на мостовую, воин помог нам по очереди выбраться наружу, затем бросил вознице золотую монету, и повел нас по освещенной тусклым светом газовых фонарей улице.
Дистрикт-Рю не
Несмотря на частые рейды, в вечернее время суток жизнь здесь била как из ключа. Улицы заполнялись шумными пьяницами, наглыми бандитами и женщинами легкого нрава, что, не стесняясь нас с Симилой, наперебой предлагали Майло «бросить своих крошек, и уединиться на часочек».
Дождей в столице не было больше недели, но нам то и дело приходилось обходить глубокие лужи, от которых шел стойкий запах нечистот. Из открытых окон слышалась ругань и крики, а от непристойностей в наш с подругой адрес вяли уши.
Не знаю, чтобы мы с ней делали без стража, который, словно мать-наседка, охранял нас от косых взглядов, то и дело предлагая вернуться домой. И я бы не раздумывая согласилась с его словами, но Симила, закусив удила, твердым шагом неслась к видневшейся неподалеку деревянной вывеске, на которой корявым почерком было выведено – «Бериш Арка».
Таверна представляла собой мрачное двухэтажное здание, находящееся на возвышении. Рядом с крыльцом лежал и громко храпел человек. Осторожно ступая по прогнившим доскам, мы толкнули дверь и очутились в забитом людьми помещении.
В нос ударил противный запах потных, немытых тел и кислого пойла. За деревянными столами сидели мужчины и женщины. Какой-то парень фальшиво играл на лютне, но его изрядно набравшимся слушателям не было до чистоты звука никакого дела. Они притоптывали, пели скабрезные песенки, и весело хлопали в ладоши.
Посидеть бы дома мне, да заняться делом,
Нет, по бабам я бегу, или виноделам,
За работой, на руках натирать мозоли?
Ох, избавь меня, создатель, от несчастной доли!
Постояв с минуту у входа и оценив творящуюся внутри обстановку, мы с Симилой попросили Майло постоять у стены – уж больно устрашающей фигурой обладал страж - а сами, под молчаливо-неодобрительные взгляды посетителей прошли к стойке, за которой трудился рыжий, коренастый мужчина с жидкой бородой и рябым лицом.
– Любезный, - обратилась я к нему, - не знаете ли вы человека по имени - Гортензий ли Марш?
– А ежели и знаю, что с того? – послышался не очень вежливый ответ, и в меня впился алчный взгляд прищуренных глаз.
– Он назначил мне встречу в вашей таверне, но, судя по всему, куда-то запропастился, - вытащив из кармана платья монету, я положила ее на прилавок и пододвинула к мужчине. Тот схватил золото, попробовал на зуб, затем положил в карман, и тут же расплылся в пробирающей до дрожи улыбочке.
– Да куда денется этот хорек? Здесь где-то крутится. Поди на втором этаже с одной из моих девочек покувыркаться решил. Вы, ежели не торопитесь, присаживайтесь. Долго он их занимать точно не будет.
Да уж, с нашими нежными девичьими чувствами этот тип не церемонился. Казалось, ему доставляло несказанное удовольствие вводить нас с Симилой в краску, сообщая о своем дополнительном бизнесе и расписывая разгульную личную жизнь мистера ли Марша.
Мерзкий мужичонка не понимал, что перед ним охочие до сенсации репортеры, которые, добравшись до своих рабочих мест, камня на камне не оставят от его таверны, да еще и королевскую стражу подключат к расследованию подозрительной смерти одной из местных девиц.
– Спасибо за предложение, мы подождем, - кивнула я, удобно устраиваясь на высоком стуле.
Симила последовала моему примеру. Ее взгляд блуждал по бегающим между рядами подавальщицам и развлекающим мужчин женщинам, выбирая из них ту, что легко развяжет язык.
– Мика, ты не возражаешь, если я отойду на минуточку?
– судя по загоревшемуся взгляду, «жертва» была найдена. И я бы, конечно, не стала вмешиваться, если бы дело происходило где-то в другом месте.
– Только если на минуточку, и только если возьмешь с собой Майло, - шепнула я ей на ухо, приготовившись к сопротивлению, но его не последовало.
– Жди меня здесь, и не уходи! – велела подруга и, кивнув стражу, направилась за одной из подавальщиц на кухню.
Майло, переводя растерянный взгляд с меня на дверь, за которой исчезла Симила, явно разрывался не понимая, как поступить. Пытаясь облегчить ему жизнь, я кивнула, давая понять, что не сдвинусь с места. И через секунду он тоже скрылся за дверью.
– Мисс не желает выпить? – поинтересовался вернувшийся к своим обязанностям хозяин таверны.
– Если только воды, - улыбнулась я, обосновано предположив, что пить что-то другое в этом месте было бы по меньшей мере неразумно.
Минута тянулась за минутой. Бокал успел опустеть. Начавшаяся после обеда головная боль, из-за непрерывающегося шума, криков и неприятных запахов разыгралась не на шутку, перейдя из категории тупых, в категорию острых. Ожидать, уставившись на ведущую на второй этаж лестницу, становилось в тягость, а мистера ли Марша все не было видно.
Может он забыл о нашей встрече?
Уже не выдержав, я повернулась к хозяину таверны.
– Простите, любезный. Не могли бы вы отправить кого-нибудь наверх и попросить мистера ли Марша спуститься?
– У меня нет привычки тревожить покой моих клиентов, - отозвался мужчина, протирая бокал, - но, если это сделаете вы, останавливать не буду.
– Могу я просить вас выделите человека, который проводил бы меня до нужной комнаты?
– Эйлин, - громко крикнул мужчина, подзывая к себе невысокого паренька лет шестнадцати, что терся неподалеку, помогая хозяину с посудой. Что-то шепнув ему, мужчина повернулся ко мне, - можете идти, мисс, вас проводят.