Соблазнить и влюбиться
Шрифт:
Жанин открыла глаза и, увидев, пустую комнату, сжалась в комок.
Все ложь… Я ничего для него не значила. Я просто была чем-то, что следовало использовать в своих целях и выбросить.
Никос блестяще справился с задачей. Ему ничего не стоило ее соблазнить. Всего-то один взгляд, один день, проведенный наедине, улыбка и поцелуй. Она пошла за ним без малейшего сопротивления, как только он поманил ее пальцем. Добровольно попалась в ловушку.
По ее телу пробежал холодок. Деметрия прекрасно знала, что делает, когда попросила брата об одолжении.
Рыдания прорвались наружу, и Жанин дала им волю, уткнувшись в подушку.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В тот вечер Жанин ужинала со Стефаносом и Деметрией. Напряжение, которое она чувствовала в их компании, было невыносимым. Жанин едва притронулась к еде. Они почти не разговаривали друг с другом, изредка перебрасываясь фразами о погоде и свадьбе на Лонг-Айленде, на которой присутствовали Стефанос и Деметрия.
А ведь Жанин предвкушала веселый ужин. Ей казалось, что, раз страхи Стефаноса оказались напрасными, она по праву займет свое место в семье отца. И все узнают о том, что у Стефаноса есть дочь. Она будет преданно любить отца, и заботиться о нем и не будет бояться, что их отношения причинят боль Деметрии, ведь та очень ей обрадовалась. Возможно, она могла бы стать для Жанин…
Конечно, ей необходимо уехать.
Деметрия завела разговор о том, что не понимает, как Луиза могла лишить дочь отцовской любви.
— Почему она не сообщила Стефаносу что ждет от него ребенка? — в ее взгляде было искреннее недоумение.
— Мне кажется, мама избегала любых посягательств на ее свободу, — предположила Жанин. — Узнай Стефанос, что она беременна, он бы настоял на браке, а мама была категорически против замужества.
Во время разговора Жанин старалась не смотреть на Стефаноса, но ощущала его боль, потому что это была и ее боль тоже. Ее мать отняла их друг у друга.
— Но тогда, — сказала она Деметрии то, что должна была сказать, — Стефанос не женился бы на вас.
Глаза Деметрии наполнились слезами.
— Но тогда, — тихо возразила она, — у Стефаноса была бы дочь.
— Мне нужна только ты, Деметрия, — воскликнул Стефанос, — и не важно, сможешь ты родить мне ребенка или нет!
Ирония судьбы, подумала Жанин. Господь Бог послал ребенка ее матери, которой дочь была совершенно не нужна, а у женщины, которая так мечтает о собственном ребенке, детей нет. Жанин пообещала себе, что будет молиться, чтобы исполнилось самое заветное желание Деметрии.
У этой женщины очень любящее сердце и широкая душа, ведь она легко могла воспротивиться появлению Жанин в ее доме и ее жизни, а между тем приняла ее с распростертыми объятиями. Интересно, как бы все сложилось, если бы Стефанос сразу представил ее своей семье? Жанин приехала бы сюда, в дом своего отца, познакомилась бы с его женой и ее братом… Она так отчетливо увидела перед собой Никоса, будто это происходило наяву. Никос смотрит на нее своими темными карими глазами, протягивает ей руку…
Жанин вздрогнула от трели телефонного звонка, и видение тут же исчезло. Никос ушел. Ушел из ее жизни навсегда. Она должна забыть его. Одна только мысль о том, сколько страданий он ей причинил, вызвала у нее отвращение к нему.
«Завтра. Я уеду завтра утром».
Стефанос говорил по-гречески, лицо его слегка вытянулось, затем он, согласно кивнув, что-то сказал и повесил трубку.
Жанин открыла было рот, чтобы рассказать отцу о своих планах, но он опередил ее:
— Жанин, удели мне минутку, дорогая. — Стефанос поднялся и в напряженном ожидании посмотрел на дочь.
Жанин поймала на себе взгляд Деметрии. В ее глазах читалось какое-то странное возбуждение. Деметрия подошла к Жанин и взяла ее за руку.
— Я причинила тебе много горя, — сказала она. — Я не могу вернуть время назад, но должна как-то исправить положение, в которое ты попала по моей вине. — Деметрия с нежностью поцеловала Жанин в обе щеки. — Ты даже представить себе не можешь, как я ждала этого дня! Конечно, все должно было происходить не так, не при таких обстоятельствах, но я очень счастлива, ты наполнила мое сердце радостью.
Жанин в изумлении посмотрела на Деметрию. Ее слова были непостижимы.
Стефанос легонько коснулся плеча жены и, отведя ее в сторону, сказал ей что-то на греческом.
Та согласно кивнула. Напряжение вновь повисло в воздухе, несмотря на то, что лицо Деметрии излучало радость.
Жанин в замешательстве смиренно последовала за Стефаносом. Куда ведет ее отец?
Они миновали огромную, богато обставленную гостиную, затем пересекли холл, отделанный мрамором, и оказались у двери, которая вела в заднюю часть виллы.
Стефанос обогнал Жанин и распахнул перед ней дверь. Девушка вошла и застыла как вкопанная: в комнате ее ждал Никос.
Жаннин, инстинктивно собралась было убежать, но отец крепко держал ее за плечи.
— Дорогая, — мягко сказал он, — я знаю, как тебе тяжело, но вы должны поговорить и все выяснить до конца. — Он легонько подтолкнул ее вперед.
Краем глаза Жанин заметила, что они находились в комнате, которая больше походила на кабинет: здесь стоял большой письменный стол с компьютером, на стенах висели полки с книгами и журналами.
Никос был одет в темный деловой костюм. Самым ужасным было то, что сердце Жанин радостно встрепенулось, едва только она его увидела.
А в его глазах отсутствовало всякое выражение.
Жанин впилась ногтями в ладони. Почему? — пронеслась у нее мысль. Почему отец так жестоко поступает с ней, принуждая к этой встрече?
В кабинете повисла тишина. Казалось, она длилась вечно, но на самом деле всего лишь несколько секунд.
Стефанос заговорил первым. Жанин ни слова не понимала из того, что он говорит, но чувствовала, как значимы его слова. Лицо Никоса становилось все мрачнее. Стефанос положил ей руку на плечо и повернул ее к себе.